"specific studies" - Translation from English to Arabic

    • دراسات محددة
        
    • الدراسات المحددة
        
    • بدراسات محددة
        
    • دراسات خاصة
        
    • دراسات معينة
        
    • دراسات نوعية
        
    • الدراسات الخاصة
        
    • بدراسات خاصة
        
    specific studies on agriculture, forestry, waste management, industry and transport were also mentioned. UN ووردت إشارة أيضاً إلى دراسات محددة بشأن الزراعة والحراجة وإدارة النفايات والصناعة والنقل.
    The Fourth Review Conference might wish to initiate specific studies related to these issues. UN وقد يرغب المؤتمر الاستعراضي الرابع في الشروع في دراسات محددة تتعلق بهذه القضايا.
    specific studies on agriculture, forestry, waste management, industry and transport were also mentioned. UN كذلك أشير إلى دراسات محددة عن الزراعة والحراجة وادارة النفايات والصناعة والنقل.
    Some detailed studies have been carried out on small farmers in Haiti, including some specific studies on women in rural areas. UN وتوجد دراسات معمقة حول الحياة الزراعية الهايتية، من بينها بعض الدراسات المحددة حول النساء الريفيات.
    The aim of this document is to illustrate the linkages between trade and gender, using a series of specific studies. UN وتهدف هذه الوثيقة إلى بيان الروابط بين التجارة ونوع الجنس، باستخدام سلسلة من الدراسات المحددة.
    This is complemented by specific studies of components, which may include: UN ويُستكمل هذا التدقيق بدراسات محددة للمكونات، قد تشمل:
    specific studies on pilot projects in a country or group of countries are also being conducted. UN كما تجرى دراسات خاصة لتنفيذ مشاريع رائدة في بلد أو مجموعة من البلدان .
    54. In response to these challenges, specific studies have addressed: UN 54- وتصدياً لهذه التحديات، تناولت دراسات معينة ما يلي:
    As a follow-up to a case study methodology workshop initiated by the Office of the Special Adviser, specific studies were conducted in 15 countries. UN وكمتابعة لحلقة عمل بشأن منهجية الدراسات الإفرادية أقامها مكتب المستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة، أُجريت دراسات محددة في 15 بلداً.
    specific studies are available on the situation of Brazilian prisons, especially with regard to the exercise of sexuality. UN توجد دراسات محددة عن حالة السجينات البرازيليات، لا سيما بالنسبة لممارستهن حياتهن الجنسية.
    In the absence of specific studies, the Central Bank has no particular conclusions on the matter. UN ونظرا لعدم وجود دراسات محددة بشأن هذا الموضوع، لم يصدر المصرف المركزي استنتاجات بخصوصه.
    It has also carried out specific studies devoted to enhancing the role of the International Court of Justice, which is one of the objectives of the Decade of International Law. UN كما أجرت دراسات محددة مكرسة لتعزيز دور محكمة العدل الدولية، وهو أحد أهداف عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي.
    Given these factors it is clear that specific studies will be required for individual countries or even provinces. UN ونظرا لهذه العوامل، فمن الواضح أن اﻷمر يتطلب إجراء دراسات محددة لكل بلد أو حتى لكل مقاطعة.
    specific studies for workshops and meetings jointly organized with other international organizations thus emerged. UN وهكذا نشأت دراسات محددة وحلقات تدريبية واجتماعات اشتركت في تنظيمها منظمات دولية أخرى.
    III. RESULTS OF specific studies RELATED TO TRANSIT AND UN ثالثا - نتائج دراسات محددة تتعلق بالمرور العابر وبدائله
    III. RESULTS OF specific studies RELATED TO TRANSIT UN ثالثا - نتائج دراسات محددة تتعلق بالمرور العابر وبدائله
    List of specific studies referred to in the discussions of the Working Group UN قائمة الدراسات المحددة المشار إليها في مناقشات الفريق العامل
    A series of specific studies conducted within Brazil observed risks to human health arising from the use of methamidophos; in particular risks to operators, workers and consumers. UN وأظهرت سلسلة من الدراسات المحددة التي أجريت في البرازيل وجود مخاطر على صحة الإنسان ناشئة عن استخدام الميثاميدوفوس، خصوصاً المخاطر على المشغلين والعمال والمستهلكين.
    A series of specific studies conducted within Brazil observed risks to human health arising from the use of methamidophos; in particular risks to operators, workers and consumers. UN وأظهرت سلسلة من الدراسات المحددة التي أجريت في البرازيل وجود مخاطر على صحة الإنسان ناشئة عن استخدام الميثاميدوفوس، خصوصاً المخاطر على المشغلين والعمال والمستهلكين.
    In many cases, however, the resources requested are not linked to specific studies to be undertaken. UN غير أن الموارد المطلوبة في العديد من الحالات ليست متصلة بدراسات محددة سيجري القيام بها.
    In cases which required further elaboration, it was suggested that specific studies be prepared by, for example, the UNRISD or the United Nations University. UN واقترح، في الحالات التي تقتضي تفصيلات أكبر، أن يتم إجراء دراسات خاصة يتولى إعدادها، على سبيل المثال، معهد اﻷمم المتحدة للتنمية الاجتماعية أو جامعة اﻷمم المتحدة.
    No specific studies on c-OctaBDE emission control techniques have been identified. UN ولم يتم تحديد أي دراسات معينة بشأن تقنيات رقابة الإنبعاثات للإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري.
    No specific studies are available on the effects of alpha-HCH on humans. UN 20 - لا تتوافر أية دراسات نوعية عن آثار alpha-HCH على البشر.
    Furthermore, there are already a number of sectoral and industry- specific studies which could help in the process of setting priorities. UN وعلاوة على ذلك، هناك بالفعل عدد من الدراسات الخاصة بقطاعات وصناعات محددة والتي يمكن أن تساعد في عملية تحديد الأولويات.
    In addition, ECA is currently undertaking country specific studies on the likely impact of EPAs. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم اللجنة الآن بدراسات خاصة ببلدان معينة عن الآثار المحتملة لاتفاقات الشراكة الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more