specific studies on agriculture, forestry, waste management, industry and transport were also mentioned. | UN | ووردت إشارة أيضاً إلى دراسات محددة بشأن الزراعة والحراجة وإدارة النفايات والصناعة والنقل. |
The Fourth Review Conference might wish to initiate specific studies related to these issues. | UN | وقد يرغب المؤتمر الاستعراضي الرابع في الشروع في دراسات محددة تتعلق بهذه القضايا. |
specific studies on agriculture, forestry, waste management, industry and transport were also mentioned. | UN | كذلك أشير إلى دراسات محددة عن الزراعة والحراجة وادارة النفايات والصناعة والنقل. |
Some detailed studies have been carried out on small farmers in Haiti, including some specific studies on women in rural areas. | UN | وتوجد دراسات معمقة حول الحياة الزراعية الهايتية، من بينها بعض الدراسات المحددة حول النساء الريفيات. |
The aim of this document is to illustrate the linkages between trade and gender, using a series of specific studies. | UN | وتهدف هذه الوثيقة إلى بيان الروابط بين التجارة ونوع الجنس، باستخدام سلسلة من الدراسات المحددة. |
This is complemented by specific studies of components, which may include: | UN | ويُستكمل هذا التدقيق بدراسات محددة للمكونات، قد تشمل: |
specific studies on pilot projects in a country or group of countries are also being conducted. | UN | كما تجرى دراسات خاصة لتنفيذ مشاريع رائدة في بلد أو مجموعة من البلدان . |
54. In response to these challenges, specific studies have addressed: | UN | 54- وتصدياً لهذه التحديات، تناولت دراسات معينة ما يلي: |
As a follow-up to a case study methodology workshop initiated by the Office of the Special Adviser, specific studies were conducted in 15 countries. | UN | وكمتابعة لحلقة عمل بشأن منهجية الدراسات الإفرادية أقامها مكتب المستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة، أُجريت دراسات محددة في 15 بلداً. |
specific studies are available on the situation of Brazilian prisons, especially with regard to the exercise of sexuality. | UN | توجد دراسات محددة عن حالة السجينات البرازيليات، لا سيما بالنسبة لممارستهن حياتهن الجنسية. |
In the absence of specific studies, the Central Bank has no particular conclusions on the matter. | UN | ونظرا لعدم وجود دراسات محددة بشأن هذا الموضوع، لم يصدر المصرف المركزي استنتاجات بخصوصه. |
It has also carried out specific studies devoted to enhancing the role of the International Court of Justice, which is one of the objectives of the Decade of International Law. | UN | كما أجرت دراسات محددة مكرسة لتعزيز دور محكمة العدل الدولية، وهو أحد أهداف عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي. |
Given these factors it is clear that specific studies will be required for individual countries or even provinces. | UN | ونظرا لهذه العوامل، فمن الواضح أن اﻷمر يتطلب إجراء دراسات محددة لكل بلد أو حتى لكل مقاطعة. |
specific studies for workshops and meetings jointly organized with other international organizations thus emerged. | UN | وهكذا نشأت دراسات محددة وحلقات تدريبية واجتماعات اشتركت في تنظيمها منظمات دولية أخرى. |
III. RESULTS OF specific studies RELATED TO TRANSIT AND | UN | ثالثا - نتائج دراسات محددة تتعلق بالمرور العابر وبدائله |
III. RESULTS OF specific studies RELATED TO TRANSIT | UN | ثالثا - نتائج دراسات محددة تتعلق بالمرور العابر وبدائله |
List of specific studies referred to in the discussions of the Working Group | UN | قائمة الدراسات المحددة المشار إليها في مناقشات الفريق العامل |
A series of specific studies conducted within Brazil observed risks to human health arising from the use of methamidophos; in particular risks to operators, workers and consumers. | UN | وأظهرت سلسلة من الدراسات المحددة التي أجريت في البرازيل وجود مخاطر على صحة الإنسان ناشئة عن استخدام الميثاميدوفوس، خصوصاً المخاطر على المشغلين والعمال والمستهلكين. |
A series of specific studies conducted within Brazil observed risks to human health arising from the use of methamidophos; in particular risks to operators, workers and consumers. | UN | وأظهرت سلسلة من الدراسات المحددة التي أجريت في البرازيل وجود مخاطر على صحة الإنسان ناشئة عن استخدام الميثاميدوفوس، خصوصاً المخاطر على المشغلين والعمال والمستهلكين. |
In many cases, however, the resources requested are not linked to specific studies to be undertaken. | UN | غير أن الموارد المطلوبة في العديد من الحالات ليست متصلة بدراسات محددة سيجري القيام بها. |
In cases which required further elaboration, it was suggested that specific studies be prepared by, for example, the UNRISD or the United Nations University. | UN | واقترح، في الحالات التي تقتضي تفصيلات أكبر، أن يتم إجراء دراسات خاصة يتولى إعدادها، على سبيل المثال، معهد اﻷمم المتحدة للتنمية الاجتماعية أو جامعة اﻷمم المتحدة. |
No specific studies on c-OctaBDE emission control techniques have been identified. | UN | ولم يتم تحديد أي دراسات معينة بشأن تقنيات رقابة الإنبعاثات للإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري. |
No specific studies are available on the effects of alpha-HCH on humans. | UN | 20 - لا تتوافر أية دراسات نوعية عن آثار alpha-HCH على البشر. |
Furthermore, there are already a number of sectoral and industry- specific studies which could help in the process of setting priorities. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك بالفعل عدد من الدراسات الخاصة بقطاعات وصناعات محددة والتي يمكن أن تساعد في عملية تحديد الأولويات. |
In addition, ECA is currently undertaking country specific studies on the likely impact of EPAs. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقوم اللجنة الآن بدراسات خاصة ببلدان معينة عن الآثار المحتملة لاتفاقات الشراكة الاقتصادية. |