"specific types" - Translation from English to Arabic

    • أنواع محددة
        
    • الأنواع المحددة
        
    • أنواع معينة
        
    • بأنواع محددة
        
    • لأنواع محددة
        
    • أنواعا محددة
        
    • أنواع محدّدة
        
    • أنواعاً محددة
        
    • بأنواع معينة
        
    • أنواع معيَّنة
        
    • أنواع بعينها
        
    • أنواع محدَّدة
        
    • أنواعا معينة
        
    • أنواع معيّنة
        
    • بالأنواع المحددة
        
    Regional support offices will provide feedback concerning specific types of content related to their region. UN وستقدم مكاتب الدعم الإقليمية تعليقات بشأن أنواع محددة من المحتويات المتصلة بمنطقتها.
    Only certain specific types of document were mandated for translation, and those that were not could not be assigned higher priority. UN ولا تتقرر ترجمة سوى أنواع محددة معينة من الوثائق، أما تلك التي لا تتقرر ترجمتها فإنها لا تمنح أولوية أعلى.
    It was thus important to differentiate between specific types of corruption as opposed to using general and aggregate measures of corruption. UN ولذلك فمن المهم التمييز بين الأنواع المحددة من الفساد من جهة واستخدام مقاييس عامة وإجمالية للفساد من جهة أخرى.
    Prohibition, however, does not normally preclude the granting of some specific types of incentives to obtain a certain performance by foreign investors. UN ومع ذلك، فالحظر لا يحول عادة دون منح بعض الأنواع المحددة من الحوافز للحصول على أداء معين من المستثمرين الأجانب.
    Moreover, specific types of degrading domestic chores are specifically associated with lower castes and linked to exploitative conditions. UN وعلاوةً على ذلك، تقترن أنواع معينة من الأعمال المنزلية المهينة بالطبقات الدنيا تحديداً وترتبط بظروف استغلالية.
    Supplement II to the Regulation lists specific types of assistance provided by the airport carrier. UN أما المرفق 2 من اللائحة فترد به قائمة بأنواع محددة من المساعدة التي تقدمها شركات الطيران.
    Option 4: the current distribution of carbon intensity for specific types of project activities or within specific sectors; UN `4` الخيار 4: التوزيع الجاري لكثافة الكربون لأنواع محددة من أنشطة المشاريع أو ضمن قطاعات محددة؛
    specific types of violence associated with this militia have noticeably declined. UN فقد سجل انخفاض ملحوظ في أنواع محددة من أعمال العنف المرتبطة بهذه المليشيا.
    There are arrangements for certain very specific types of conventional weapons, and for certain regions. UN وهناك اتفاقات بشأن أنواع محددة جدا من الأسلحة التقليدية، ولمناطق معينة.
    Thus, the first legal regulations for the new generation of cooperatives, adopted in these countries at the beginning of the 1990s, soon needed revision, amendment, clarification and, for specific types of cooperatives, additional laws. UN لذلك فإن اﻷنظمة القانونية اﻷولى التي اعتمدت في هذه البلدان في بداية التسعينات للجيل الجديد من التعاونيات سرعان ما استلزمت التنقيح والتعديل واﻹيضاح وقوانين إضافية في حالة أنواع محددة من التعاونيات.
    Some model agreements have been prepared for specific types of transactions. UN وقد أُعدت بعض الاتفاقات النموذجية من أجل أنواع محددة من الصفقات.
    Questions and Issues with regard to Preventive Technical Measures for Certain specific types of Explosive Ordnance - Corrigendum UN المسائل والقضايا المتعلقة بالتدابير التقنية الوقائية فيما يتصل ببعض الأنواع المحددة من الذخائر المتفجرة - تصويب
    for Certain specific types of Explosive Ordnance UN ببعض الأنواع المحددة من الذخائر المتفجرة
    Is there a need for a definition of certain specific types of munitions to which preventive technical measures can be applied? UN :: هل هناك حاجة لاعتماد تعريف لبعض الأنواع المحددة من الذخائر يمكن أن تطبق عليها التدابير التقنية الوقائية؟
    The Working Group recommended for consideration by the Conference, means of gathering information on specific types of money-laundering cases related to corruption. UN وأوصى الفريق العامل المؤتمر بأن ينظر في وسائل جمع المعلومات عن أنواع معينة من قضايا غسل الأموال ذات الصلة بالفساد.
    For example, there are new chemical agents for the detection of fingerprints on specific types of material. UN فعلى سبيل المثال، توجد الآن عوامل مُفاعِلة كيميائية لكشف بصمات الأصابع على أنواع معينة من المواد.
    Subsequently, the Commission might turn to specific types of unilateral act, namely, promise, waiver, recognition and protest. UN وبعد ذلك، يمكن أن تعود اللجنة إلى أنواع معينة من الأفعال الانفرادية، أي الوعد والتنازل والاعتراف والاحتجاج.
    Various other treaties, resolutions, conventions and declarations adopted by competent United Nations bodies contain provisions relating to specific types of violations of the right to life. UN وتتضمن مختلف المعاهدات والقرارات والاتفاقيات والاعلانات اﻷخرى التي اعتمدتها هيئات مختصة تابعة لﻷمم المتحدة أحكاما تتعلق بأنواع محددة من انتهاكات الحق في الحياة.
    Option 4: the current distribution of carbon intensity for specific types of project activities or within specific sectors; UN `4` الخيار 4: التوزيع الجاري لكثافة الكربون لأنواع محددة من أنشطة المشاريع أو ضمن قطاعات محددة؛
    The Inter-American Convention on Transparency in Conventional Weapons Acquisitions is also an important regional arrangement that deals with specific types of conventional weapons. UN واتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في مشتريات الأسلحة التقليدية هي أيضا اتفاق إقليمي له أهميته يتناول أنواعا محددة من الأسلحة التقليدية.
    The Working Group recommended for consideration by the Conference means for gathering information on specific types of money-laundering cases related to corruption. UN 41- وأوصى الفريق العامل بوسائل لجمع المعلومات عن أنواع محدّدة من حالات غسل الأموال المتصلة بالفساد لكي ينظر فيها المؤتمر.
    Similarly, it may be appropriate to develop guidelines to set standard technical requirements for specific types of munitions. UN كما قد يُستصوب اعتماد مبادئ توجيهية لوضع متطلبات تقنية موحدة فيما يخص أنواعاً محددة من الذخائر.
    The following legislation exists in Slovenia in relation to specific types of weapons of mass destruction: UN وتوجد التشريعات التالية في سلوفينيا فيما يتعلق بأنواع معينة من أسلحة الدمار الشامل:
    In that context, the desirability of identifying and focusing on specific types of or specific issues related to electronic transferable records was urged. UN واستُصوبَ في هذا الصدد استبانة أنواع معيَّنة أو مسائل معيَّنة تتعلَّق بالسجلات الإلكترونية القابلة للتحويل والتركيز عليها.
    Subsequently, the Commission might turn to specific types of unilateral acts, and finally go back and revisit the whole range of principles in the light of particular cases. UN وعلى ذلك قد تتحول اللجنة إلى أنواع بعينها من الأفعال الانفرادية وإلى أن تتطرق من جديد إلى معالجة النطاق الكامل للمبادئ في ضوء حالات بعينها.
    It would, however, be difficult to agree on a term such as " significant harm " unless specific types of harm were identified. UN ومع ذلك، سيكون من الصعب الموافقة على مصطلح مثل " ضرر كبير " ما لم يتم تعريف أنواع محدَّدة من الضرر.
    The whole system was based on the implementation of international inspection mechanisms targeting specific types of weapons or specific crises. UN وكان النظام بأسره يستند إلى تنفيذ آليات تفتيش دولية تستهدف أنواعا معينة من الأسلحة أو أزمات بعينها.
    Drug type specific types of drugs within a drug class. UN أنواع معيّنة من المخدرات داخل صنف من المخدرات.
    Lastly, he regretted that the Advisory Committee had been unable to consider the annexes to document A/52/1009, which concerned specific types of efficiency measures, and looked forward to receiving the Advisory Committee’s comments. UN واختتم كلمته بأن أعرب عن الأسف لأنه لم يتسنى للجنة الاستشارية أن تنظر في مرفقات الوثيقة A/52/1009، المتعلقة بالأنواع المحددة من تدابير زيادة الكفاءة، وقال إنه ينتظر تلقي تعليقات اللجنة الاستشارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more