"specifications of" - Translation from English to Arabic

    • مواصفات
        
    • المواصفات
        
    • بالمواصفات
        
    • بمواصفات
        
    • للمواصفات
        
    • ومواصفات
        
    • ومواصفاتها
        
    • وضع مواصفاته
        
    • وفقاً لمواصفات
        
    The specifications of the construction contract provided that the Plant would produce a daily output of 6,400 metric tons of clinker, for 300 days a year. UN وتنص مواصفات عقد البناء أن المفروض في المصنع أن ينتج 400 6 طن متري يومياً من الخبث، على مدى 300 يوم في السنة.
    Note: The number of tyres used will depend on the specifications of the project. UN ملاحظة: سوف يعتمد عدد الإطارات على مواصفات المشروع.
    Ecuador explained that its legislation referred not to marking but to specifications of a firearm. UN وأوضحت إكوادور أن تشريعاتها لا تشير إلى الوسم بعلامات، وإنما إلى مواصفات السلاح الناري.
    The general study dealt with the general technical specifications of the project. UN تطرقت الدراسة العامة إلى المواصفات الفنية العامة للمشروع.
    The involvement of technical staff in the requisitioner’s office is now limited to preparation of specifications of the required goods and services. UN يقتصر حالياً إشراف الموظفين الفنيين في مكتب المسؤول عن الطلبات على إعداد المواصفات للسلع والخدمات المطلوبة.
    Um, the boxes containing the remains were packed to the specifications of the American Society for Testing and Materials, and they're the gold standard in shipping. Open Subtitles الصناديق المحتوية على الرفاة تم تعبأتها بالمواصفات للجمعية الأمريكية للإختبارات و المواد
    The specifications of changes had been documented, reviewed and approved by the United Nations. UN وكانت اﻷمم المتحدة تقوم بتوثيق مواصفات التغييرات وباستعراضها والموافقة عليها.
    7. specifications of minimum capabilities of some major equipment UN 7 - مواصفات القدرات الدنيا لبعض المعدات الرئيسية
    specifications of minimum capabilities of some major equipment UN مواصفات الحد الأدنى لقدرات بعض المعدات الرئيسية
    In a subsequent letter the defendant confirmed a change in the specifications of the mills upon request of the plaintiff. UN وفي رسالة لاحقة أكد المدعى عليه تغييرا في مواصفات وحدات الدلفنة بناء على طلب المدعي.
    Ecuador explained that its legislation referred not to marking but to specifications of a firearm. UN وأوضحت إكوادور أن تشريعاتها لا تشير إلى الوسم بعلامات، وإنما إلى مواصفات السلاح الناري.
    Provisions are made within the specifications of the Smart card to audit and control the fabrication of the device. UN وقد وُضعت أحكام بشأن مواصفات البطاقة الذكية ترمي إلى مراجعة ومراقبة تصنيعها.
    Work on the development of the technical design specifications of the ITL has also advanced well during this period. UN أما الأعمال بشأن وضع مواصفات التصميم التقنية الخاصة بسجل المعاملات المستقل فقد حققت تقدماً ملحوظاً خلال هذه الفترة.
    The representatives of the local company were present to assist in the verification of disputed specifications of the delivered goods. UN وحضر ممثلو الشركة للمساعدة في التحقق من المواصفات المختلف عليها للسلع الجاري تسليمها.
    — Technical specifications of infrasound stations and sensors; UN المواصفات التقنية للمحطات والمكاشيف دون السمعية؛
    — Technical specifications of radionuclide stations, samplers, total—dose measurement instruments, and gamma—spectrum measurement instruments; UN المواصفات التقنية لمحطات النويدات المشعة، وأجهزة أخذ العينات، وأجهزة قياس الجرعات الكلية، وأجهزة قياس طيف أشعة غاما؛
    — Technical specifications of radionuclide analysis laboratories; UN المواصفات التقنية لمختبرات تحليل النويدات المشعة؛
    — Technical specifications of hydroacoustic stations and sensors; UN المواصفات التقنية للمحطات والمكاشيف الصوتية المائية؛
    All property, plant and equipment received by UNOPS shall immediately be inspected to ensure that the items comply with the specifications of the purchase contract and that their condition is satisfactory. UN تُفحص جميع الممتلكات والمنشآت والمعدات التي يستلمها المكتب على الفور للتأكد من أن البنود تفي بالمواصفات المحددة في عقد الشراء ومن أنها في حالة مرضية.
    3. A statement indicating the specifications of the arms and ammunition to be transported; UN ٣ - بيان بمواصفات اﻷسلحة والذخائر المطلوب نقلها.
    All supplies, property, plant and equipment received by UNDP shall immediately be inspected to ensure that the items comply with the specifications of the purchase contract and that their condition is satisfactory. UN تُـفحص على الفور جميع اللوازم والممتلكات والمنشآت والمعدات التي يتسلمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بغية التثبت من أن الأصناف مطابقة للمواصفات الواردة في عقد الشراء وأنها في حالة مرضية.
    Before concluding the contract, the buyer received and accepted the design and specifications of the bicycles sent by the seller. UN وقبل إبرام العقد، تلقى المشتري من البائع تصميم ومواصفات الدراجات وأبدى موافقته.
    A table comparing the costs and specifications of those options is contained in the annex to the present report. UN ويرد في مرفق هذا التقرير جدول يتضمن مقارنة لتكاليف تلك الخيارات ومواصفاتها.
    (d) The functional requirements of the global warden system had evolved, and the specifications of the system were not yet finalized. UN (د) ما زالت الاحتياجات الوظيفية لنظام المراقبة العالمي قيد التطوير ولم يتم الانتهاء بعد من وضع مواصفاته.
    The unit has been equipped with a video interview room, in accordance with the specifications of States whose tests in this domain have been reviewed, and communications are ongoing with the judicial authority on the production of a judicial publication on the use of videotaped interviews in evidence-gathering to spare children from having to appear in court. UN - كما تم بالوحدة إعداد غرفة للتحقيق بالفيديو وفقاً لمواصفات الدول التي تم الإطلاع على تجربتها في هذا المجال، وتجري الاتصالات مع السلطة القضائية لاستصدار منشور قضائي باعتماد التحقيق بالفيديو في الإثبات ومنع ظهور الأطفال أمام المحاكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more