"spectral" - English Arabic dictionary

    "spectral" - Translation from English to Arabic

    • الطيفية
        
    • الطيفي
        
    • طيفية
        
    • طيفي
        
    • الطيف
        
    • طيف
        
    • شبحي
        
    • طيفيّ
        
    • الأطياف
        
    • الشبحي
        
    • والطيفية
        
    If there is surface discharge, vertical light-intensity profiles will show the effect of discharged particles on light attenuation and spectral bands over time, depth and distance from the mining ship. UN وإذا حدثت تصريفات سطحية، فإن ملامح شدّة الضوء العمودي ستظهر مدى تأثير الجسيمات المـُصرّفة على إضعاف الضوء والنطاقات الطيفية على مدى الزمن والعمق والمسافة من سفينة التعدين.
    Such advances include improved spectral and spatial resolutions, as well as high data delivery rate and frequency of revisits. UN ويشمل هذا التقدم تحسّن الاستبانة الطيفية والحيزية، وكذلك ارتفاع سرعة توفير البيانات وتواتر معاودة رصد المواقع.
    I'll run these pages you found through the video spectral comparator. Open Subtitles وسأجري بحثاً في هذه الأوراق التي وجدتها عبر الفاحص الطيفي
    (ii) Compatibility should also involve spectral separation between each system's authorized service signals and other systems' signals; UN ينبغي للتوافق أن يشمل أيضا الفصل الطيفي بين اشارات الخدمة المصرح بها لكل نظام واشارات النظم الأخرى؛
    The current Landsat satellites provide images with 30 m resolution in seven spectral bands and with repeat coverage every 16 days. UN وتوفر سواتل لاندسات الحالية صورا تبلغ درجة تحليلها ٣٠ مترا في سبعة نطاقات طيفية وبتغطية متكررة كل ١٦ يوما.
    Of the candidates, 65 have undergone spectral analysis and been classified; they include UN وأُجري تحليل طيفي شمل 65 من النظم المرشحة، وتم تصنيفها.
    This would be important in order to eventually establish correlations between observed spectral properties and internal structure; UN وهذا مهم لتحديد الترابطات بين الخواص الطيفية المرصودة والبنية الداخلية في نهاية المطاف؛
    The results, based on spectral analyses of image data, showed only weak possibilities for classification of forest damage and tree species composition. UN ولم تظهر النتائج، المستندة إلى التحاليل الطيفية للبيانات الصورية، سوى امكانيات ضعيفة لتصنيف الأضرار الواقعة على الغابات وتكوين الأنواع الشجرية.
    Creation of a library of spectral curves from satellite and aerial hyperspectral data for the classification of forest damage UN انشاء مكتبة للمنحنيات الطيفية استنادا إلى بيانات المطيافية الفائقة الساتلية والجوية من أجل تصنيف الأضرار الواقعة بالغابات
    Space-based data also offer the advantages of different temporal and spectral resolutions. UN وتوفّر البيانات الفضائية أيضاً مزايا تنوع الاستبانة الطيفية والزمنية.
    The Roanoke house is the Holy Grail of spectral phenomenon. Open Subtitles للظواهر الطيفية إما ان يكون أعظم دليل حديث
    His spectral lines revealed that the visible cosmos is all made of the same elements. Open Subtitles خطوطه الطيفية كشفت أن الكون المشاهد مصنوع من نفس العناصر
    Well, I don't know if the cloth was with the stick when they found it, but none of this was visible with spectral imaging. Open Subtitles لا أعرف لو كانت القماشة مع العصا عندما عثروا عليها لكن لا شيء من هذا كان واضحًا مع التصوير الطيفي
    So, after converting the victim's burnt papers to a rubberized sheet, I was able to scan and upload the image to a video spectral comparator. Open Subtitles وهكذا، بعد تحويل الأوراق المحترقة للضحية إلى ورقة المطاط كنت قادرة على مسح وتحميل الصورة إلى الفيديو الطيفي المقارن
    I decided to apply levels of spectral imaging to see if I could discern anything from the images. Open Subtitles لقد قررت تطبيق مستوى التصوير الطيفي لمعرفة إذا كان بإمكاني إدراك أي شيء من الصورة
    If my memory hasn't failed me, you've got to take an exam today on the spectral Evolution of the Galaxies. Open Subtitles إذا لم تخنّي الذاكرة لديكِ امتحان اليوم التطور الطيفي للمجرات
    My devices energized spectral entities on a nuclear, paramolecular level. Open Subtitles نشّط جهازي كيانات طيفية على المستوى الجزيئي النووي للجزيئات.
    The aim of its space science missions is to investigate the evolution and spatial distribution of the hot interstellar medium by performing spectral diagnostics in the far ultraviolet range. UN والغرض من المهام المتعلقة بعلوم الفضاء هو دراسة تطور وسط ما بين النجوم الساخن وتوزعه في الفضاء، بإجراء عمليات تشخيصية طيفية في المدى فوق البنفسجي البعيد.
    The satellite would also carry a 32metre resolution four spectral band system with a swath of 300 km, which was compatible with the first DMC satellite capabilities. UN طيفية واستبانة قدرها 32 مترا مع حزام تغطية عرضه 300 كيلومتر، ويتوافق ذلك مع قدرات التشكيلة الأولى لسواتل رصد الكوارث.
    The satellite will have a better operational life and recording capacity than its predecessors, and will have a new spectral band in the middle infrared spectrum. UN وسيحظى هذا الساتل بعمر تشغيلي أفضل وقدرة تسجيلية أقوى من أسلافه وسيكون له نطاق طيفي جديد في وسط الطيف دون الأحمر.
    spectral lines revealed not only the composition of far-off objects, but also their motion towards or away from us. Open Subtitles لم تكشف خطوط الطيف مكونات الأجسام البعيدة فقط و لكن حركتها أيضاً في إتجاهنا أو مبتعدة عنا
    I'm not so young nor so narrow to assume that the dead are dead and there's no spectrum of spectral in between. Open Subtitles أنا لست صغيراً أو محدوداً جداً لأفترض أن الموتى يبقون موتى وأنه ليس هناك طيف من الأطياف فيما بينهما.
    I can confirm whether or not your manifestations Indicate a spectral infestation. Open Subtitles أستطيع أن أؤكد إذا كانت الظواهر تشير إلى غزو شبحي أم لا
    That is a 30-kilowatt spectral beam laser. Open Subtitles هذا شعاع ليزريّ طيفيّ بقوّة 30 كيلو واط.
    geostationary multi spectral imagery UN التصوير المتعدد الأطياف من مدار ثابت حول الأرض
    But this is directly under where the spectral figure appeared and disappeared. Open Subtitles لكنَّ هذا تماما حيث ظهر الشكل الشبحي واختفى
    Because of the increased demand of space in low Earth orbit (LEO) and geostationary Earth orbit (GEO), orbital and spectral resources must be better managed if those resources are going to remain useable. UN ونظراً لزيادة الطلب على الفضاء في المدار الأرضي المنخفض والمدار الثابت بالنسبة إلى الأرض، فإن من الواجب إدارة الموارد المدارية والطيفية بطريقة أفضل إذا أُريد لها أن تبقى قابلة للاستخدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more