"speedy establishment" - Translation from English to Arabic

    • التعجيل بإنشاء
        
    • الإسراع بإنشاء
        
    • سرعة إنشاء
        
    • اﻹنشاء السريع
        
    • للإسراع بإنشاء
        
    • وجه السرعة بإنشاء
        
    The elaboration of minimum humanitarian standards should not overshadow the speedy establishment of such a court. UN وقال إن وضع معايير انسانية دنيا ينبغي ألا يحول دون التعجيل بإنشاء هذه المحكمة.
    The Summit also called for the speedy establishment of the SADC Regional Development Fund to finance development projects. UN كما دعا مؤتمر القمة إلى التعجيل بإنشاء صندوق التنمية الإقليمية التابع للجماعة من أجل تمويل مشاريع التنمية.
    He also urged both sides to press for the speedy establishment by the parties of the temporary institutions in Abyei, including the administration and the police service. UN وحث أيضا الطرفين معا على الإسراع بإنشاء المؤسسات المؤقتة في أبيي، بما فيها الإدارة ودائرة الشرطة.
    Zambia therefore welcomed the call for the speedy establishment of a monitoring mechanism to follow up on all commitments related to the development of Africa, as contained in the United Nations political declaration on Africa's development needs. UN ولهذا رحبت زامبيا بالدعوة إلى الإسراع بإنشاء آلية رصد لمتابعة جميع الالتزامات المتعلقة بالتنمية في أفريقيا كما هو متضمن في الإعلان السياسي للأمم المتحدة بشأن احتياجات التنمية في أفريقيا.
    Yet consultations with our partners since the beginning of this session have confirmed our feeling that they have adopted a new approach to the speedy establishment of the diversification fund. UN ومع ذلك أكدت المشاورات مع شركائنا منذ بداية هذه الدورة إحساسنا باعتمادهم لنهج جديد إزاء سرعة إنشاء صندوق التنويع.
    We also pay tribute to the hard work of the United Nations Mine Action Service over the past year, including its key role in the speedy establishment of the Kosovo Mine Action Coordination Centre. UN وكذلك نشيد بالعمل الدؤوب الذي اضطلعت به دائرة اﻷمم المتحدة لﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام، طوال العام الماضي، بما في ذلك دورها الرئيسي في اﻹنشاء السريع لمركز تنسيق اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام في كوسوفو.
    My country wishes to express its full support to the speedy establishment of the Human Rights Council. UN وتعرب بلادي عن تأييدها الكامل للإسراع بإنشاء مجلس حقوق الإنسان.
    In particular, that will require the speedy establishment of a chain of command to strengthen the capacity of action of the Somali national forces that will ultimately need to ensure the stability of Somalia. UN وسيتطلب ذلك، على وجه التحديد، التعجيل بإنشاء تسلسل قيادي لتعزيز قدرات القوات الوطنية التي سيتعين عليها في نهاية المطاف كفالة الاستقرار في الصومال.
    In the initial months, the United Nations, in coordination with the Government of Guatemala, focused its efforts on the speedy establishment and full functioning of the Commission. UN وفي الأشهر الأولى من العمل، قامت الأمم المتحدة، بالتنسيق مع حكومة غواتيمالا، بتركيز جهودها على التعجيل بإنشاء اللجنة وتشغيلها بشكل كامل.
    After further consultations, the permanent representatives of several Central African States unanimously welcomed the proposal of the Secretary-General, and the Group of African States called for the speedy establishment of the office. UN وبعد إجراء مشاورات إضافية، رحب الممثلون الدائمون لعدد من دول أفريقيا الوسطى بالإجماع بمقترح الأمين العام، ودعت مجموعة الدول الأفريقية إلى التعجيل بإنشاء المكتب.
    Council urges Rwanda and the Democratic Republic of the Congo to fully cooperate with the United Nations and the African Union towards the speedy establishment and operationalization of the Joint Verification Mechanism, the terms of reference of which were agreed upon in New York on 22 September 2004. UN ويحث المجلس رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية على التعاون التام مع الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي من أجل التعجيل بإنشاء وبدء أعمال آلية التحقق المشتركة، التي تم الاتفاق على صلاحياتها في نيويورك بتاريخ 22 أيلول/سبتمبر 2004.
    To this end, the Group reaffirms the need for the speedy establishment of a NWFZ in the Middle East in accordance with Security Council resolution 487 (1981) and paragraph 14 of Security Council resolution 687 (1991) and the relevant General Assembly resolutions adopted by consensus. UN ولهذا الغرض، تؤكد المجموعة من جديد الحاجة إلى التعجيل بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط عملاً بقرار مجلس الأمن 478(1981) والفقرة 14 من قرار مجلس الأمن 687(1991) وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة التي تم اعتمادها بتوافق الآراء.
    Furthermore, Council requested me to take all necessary measures to mobilize the support of the continent and the international community as a whole for this process, including through the speedy establishment, under the aegis of the AU and the United Nations, of a Support and Follow-up Group comprising all the neighbouring countries, the relevant regional economic communities and the international partners concerned. UN وطلب المجلس إلي كذلك اتخاذ كل الترتيبات الضرورية لحشد دعم القارة والمجتمع الدولي برمته للعملية، بما في ذلك من خلال الإسراع بإنشاء فريق للدعم والمتابعة يشمل كل البلدان المجاورة و الجماعات الاقتصادية الإقليمية ذات الصلة والشركاء الدوليين المعنيين، وذلك تحت إشراف الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    20. In the area of infrastructure, the Summit commended the ongoing implementation of Joint Air Transport Competition Regulations by the responsible Ministers of COMESA, Southern African Development Community (SADC) and East African Community (EAC) and agreed on the speedy establishment of the Joint Competition Authority. UN 20 - وفي مجال الهياكل الأساسية أشاد مؤتمر القمة بالعمل الجاري لتنفيذ الأنظمة المشتركة للمنافسة في مجال النقل الجوي من جانب وزراء السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، وجماعة شرق أفريقيا، وأتفق على الإسراع بإنشاء هيئة المنافسة المشتركة.
    To this end, they reaffirmed the need for the speedy establishment of a NWFZ in the Middle East in accordance with the Security Council Resolution 487 (1981) and paragraph 14 of the Security Council Resolution 687 (1991) and the relevant General Assembly resolutions adopted by consensus. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أكدوا مجددا على الحــاجة إلى الإسراع بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وفقا لقرار مجلس الأمن 487 (1981) والفقرة 14 من قرار مجلس الأمن 687 (1991) وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة التي اعتمدت بتوافق الآراء.
    To this end, they reaffirmed the need for the speedy establishment of a NWFZ in the Middle East in accordance with the Security Council Resolution 487 (1981) and paragraph 14 of the Security Council Resolution 687 (1991) and the relevant General Assembly resolutions adopted by consensus. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أكدوا مجددا على الحــاجة إلى الإسراع بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وفقا لقرار مجلس الأمن 487 (1981) والفقرة 14 من قرار مجلس الأمن 687 (1991) وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة التي اعتمدت بتوافق الآراء.
    To this end, they reaffirmed the need for the speedy establishment of a NWFZ in the Middle East in accordance with the Security Council Resolution 487 (1981) and paragraph 14 of the Security Council Resolution 687 (1991) and the relevant General Assembly resolutions adopted by consensus. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أكدوا مجددا على الحــاجة إلى الإسراع بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وفقا لقرار مجلس الأمن 487 (1981) والفقرة 14 من قرار مجلس الأمن 687 (1991) وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة والتي اعتمدت بتوافق الآراء.
    His delegation favoured the speedy establishment of the ITPO Network, which would enable all Offices to benefit from successes achieved elsewhere. UN وأضاف أن وفده يحبذ سرعة إنشاء شبكة المكاتب، التي من شأنها أن تمكن جميع المكاتب من الإفادة من النجاحات التي تتحقق في غيرها من المكاتب.
    The speedy establishment of the Commission and the steps it has taken to penalize the military personnel involved have mitigated some of the tragedy's adverse effects. UN وقد خففت سرعة إنشاء اللجنة والخطوات التي اتخذتها لمعاقبة اﻷفراد العسكريين المتورطين في تلك الحادثة بعضا من اﻵثار السيئة لتلك المأساة.
    In order to facilitate the speedy establishment of the CTBT preparatory commission, and to ensure that the CTBT organization is fully operational immediately after the Treaty has entered into force, Norway is prepared to provide technical expertise as well as financial support. UN وفي سبيل تسهيل اﻹنشاء السريع للجنة التحضيرية لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ولكفالة أن تكون منظمة المعاهدة جاهزة للعمل بمجرد بدء نفاذ المعاهدة، فالنرويج مستعدة أن تقدم ما يلزم من الخبرة التقنية ومن الدعم المالي.
    In order to move this process forward, the Special Adviser to the High Commissioner on national institutions wrote to the Vice-President and former Attorney-General to propose possible options for the speedy establishment of the commission. UN وللدفع بهذه العملية قدما، كتب المستشار الخاص للمفوض السامي المعني بالمؤسسات الوطنية إلى نائب الرئيس والنائب العام السابق ليقترح عليه الخيارات الممكنة للإسراع بإنشاء اللجنة.
    These proposed improvements included the speedy establishment of a smaller and more efficient CEMI, the thorough revision of the electoral roll and the modification of the Electoral Code. UN وشملت هذه التحسينات المقترحة القيام على وجه السرعة بإنشاء لجنة انتخابية مختلطة ومستقلة أصغر وأكفأ، وإجراء استعراض شامل للقوائم الانتخابية وتعديل قانون الانتخابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more