"spirit of shadow" - English Arabic dictionary

    "spirit of shadow" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    It is precisely in this spirit of the new politics that we must approach the inevitable difficulties that will arise from time to time, including at present those relating to the establishment of the “shadow” executive in Northern Ireland and to decommissioning. UN وبروح السياسة الجديدة هذه تحديدا لا بد لنا أن نتصدى للصعوبات الجديدة التي ستنشأ حتما من وقت ﻵخر، بما فيها في الوقت الحاضر المشاكل المتعلقة بإنشاء هيئة " الظل " التنفيذية في أيرلندا الشمالية وتلك المتعلقة بالتسريح.
    spirit of darkness between matter and time, cast thy shadow before me, reveal forces past. Open Subtitles روح الظلامِ بين المسألةِ ووقت، ألقىَ ظِلَّ thy قَبلي، إكشفْ ماضي قواتِ.
    Beyond the shadow of a doubt, it is a tribute to the untiring efforts of the Member States, and in particular of those States that were involved in those negotiations, without whose spirit of compromise this monumental achievement would not have been possible. UN وهي شاهــــد بلا شك على جهود الدول اﻷعضاء التي لم تكل، وبصورة خاصة جهود تلك الدول التي اشتركت في تلك المفاوضات، والتي لولا ما أظهرته من روح توفيقية ما كان لهذا الانجاز الجبار أن يصبح ممكنا.
    - Okay. The spirit of Boris is haunting shadow Pond, Henry, and he's pissed off! Open Subtitles روح بوريس هو المؤرقة بركة الظل , هنري
    I am writing to inform you that, while we are discussing prospects for peaceful reconciliation between the two parties in Cyprus at the third round of the proximity talks being held in Geneva, Greek Cypriot rearmament activities continue, casting a shadow on the spirit and very purpose of the talks aimed at preparing the ground for meaningful negotiations leading to a peaceful settlement. UN أكتب إليكم لإبلاغكم بأنه فيما نناقش آفاق المصالحة السلمية بين الطرفين في قبرص خلال الجولة الثالثة من محادثات الجوار المنعقدة في جنيف، تتواصل أنشطة القبارصة اليونانيين في إعادة التسلح مما يلقي ظلالا على روح المحادثات الهادفة إلى تهيئة التربة من أجل مفاوضات ذات مغزى تفضي إلى تسوية سلمية، بل وعلى الغرض نفسه من هذه المحادثات.
    "O'er all there hung the shadow of fear, a sense of mystery the spirit daunted, and said as plain as a whisper in the ear, this place is haunted." Open Subtitles "كل ما يتعلق بظل الخوف" شُعور غامض من الأرواح المخيفة قال أنه سهل كالهمس في الأذن،
    We call again upon Turkey to submit to the general jurisdiction of the Court, as Greece has done, and to follow our realistic approach for clearing up the issues that shadow our relations, within the spirit prescribed by our Madrid statement. UN ونحــن نــدعو تـركيا مرة أخـرى إلى أن تحتكم إلى الولاية القضائية العامة للمحكمة، كما فعلت اليونان، وأن تتبع نهجنا الواقعي لتوضيح المسائل التي تكدر علاقاتنا، انطلاقا من الروح التي وصفها بياننا المشترك في مدريد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more