"spoke on behalf of the" - Translation from English to Arabic

    • تكلم بالنيابة عن
        
    • تكلم باسم
        
    • تكلم نيابة عن
        
    • باسم حركة عدم
        
    • تكلما نيابة عن
        
    • تكلمت بالنيابة عن
        
    • أدلى به باسم
        
    • تحدث أيضا بالنيابة عن
        
    • تحدث نيابة عن
        
    Indonesia associates itself with the statement made by the representative of Yemen, who spoke on behalf of the Group of 77 and China. UN وتؤيد إندونيسيا البيان الذي أدلى به ممثل اليمن، الذي تكلم بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    To conclude, the delegation of Mali associates itself with the statement made yesterday by the representative of Egypt, who spoke on behalf of the Non-Aligned Movement. UN وفي الختام، يؤيد وفد مالي البيان الذي أدلى به أمس ممثل مصر الذي تكلم بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    We also associate ourselves with the statement made by the representative of Kenya, who spoke on behalf of the Group of African States. UN ونؤيد كذلك البيان الذي أدلى به ممثل كينيا، الذي تكلم باسم مجموعة الدول الأفريقية.
    At the outset, my delegation subscribes to the statements made by the Minister for Foreign Affairs of Bangladesh, who spoke on behalf of the least developed countries. UN في البداية يؤيد وفدي البيانات التي أدلى بها وزير خارجية بنغلاديش الذي تكلم باسم أقل البلدان نمواً.
    I also associate myself with the statement made by the representative of Argentina, who spoke on behalf of the Group of 77 and China. UN وأؤيد أيضاً البيان الذي أدلى به ممثل الأرجنتين، الذي تكلم نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    I am also happy to associate myself with the statement delivered by the Permanent Representative of Benin, who spoke on behalf of the Group of African States. UN وأشعر كذلك بالسعادة لتأييدي البيان الذى أدلى به الممثل الدائم لبنن، الذي تكلم بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية.
    I think that my colleague from Indonesia spoke on behalf of the Non-Aligned Movement most eloquently, as usual, reflecting our position. UN وأعتقد أن زميلي من إندونيسيا تكلم بالنيابة عن حركة عدم الانحياز بكل بلاغة، كالمعتاد، معبرا عن موقفنا.
    In this respect, I strongly support the statement made by my Portuguese colleague, who spoke on behalf of the European Union. UN وفي هذا الصدد، أؤيد بشدة البيان الذي أدلى به زميلي البرتغالي، الذي تكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    I would also like to associate myself with the statement made by our colleague, Mr. Wolfgang Schüssel, who spoke on behalf of the European Union. UN أود أيضا أن أضم صوتي إلى بيان السيد وولفغانغ سوسيل الذي تكلم بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي.
    My delegation associates itself with the statement made yesterday by the Permanent Representative of South Africa, who spoke on behalf of the Group of 77 and China. UN ويؤيد وفد بلادي البيان الذي أدلى به أمس الممثل الدائم لجنوب أفريقيا، الذي تكلم بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    My delegation shares the views expressed by the delegation of Jamaica, which spoke on behalf of the Group of 77 and China. UN ويتشاطر وفدي الآراء التي أعرب عنها وفد جامايكا، الذي تكلم بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    It is for this reason that I am taking the floor after the representative of France, who spoke on behalf of the European Union, associated countries and other countries. UN ولهذا أدلي ببياني بعد ممثل فرنسا، الذي تكلم باسم الاتحاد الأوروبي، والبلدان المنتسبة، وبلدان أخرى.
    My delegation fully associates itself with the statement by the representative of Indonesia, who spoke on behalf of the Group of 77 and China. UN ويؤيد وفد بلادي تأييدا تاما البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا عندما تكلم باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    We fully associate ourselves with the statement by the representative of Cuba, who spoke on behalf of the Non-Aligned Movement (NAM). UN ونعرب عن تأييدنا التام لبيان ممثل كوبا، الذي تكلم باسم حركة بلدان عدم الانحياز.
    I also wish to align Indonesia's statement with the representative of Pakistan, who spoke on behalf of the Group of 77 and China. UN وأود أن أعلن أيضا أن بيان إندونيسيا يتفق مع البيان الذي أدلى به ممثل باكستان، الذي تكلم باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    In this regard, my delegation also shares the views of the Permanent Representative of Jamaica, who spoke on behalf of the Group of 77 and China. UN وفي هذا الصدد، يشارك وفدي أيضا في الآراء التي أعرب عنها الممثل الدائم لجامايكا، الذي تكلم باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    I would also like to thank the representative of the United, Ambassador Stuart Holliday, who spoke on behalf of the host country. UN وأود أيضا أن أشكر ممثل الولايات المتحدة، السفير ستيوارت هوليداي، الذي تكلم باسم البلد المضيف.
    I would also like to associate myself with the statement of the Deputy Prime Minister of the United Kingdom, who spoke on behalf of the European Union and its associated States. UN وأود أن أنضم إلى تأييد بيان نائب رئيس وزراء المملكة المتحدة، الذي تكلم نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي والدول المنتسبة إليه.
    My delegation associates itself with the statement made by the Permanent Representative of Indonesia, who spoke on behalf of the Non-Aligned Movement. UN وأضم صوت وفد بلادي إلى بيان المندوب الدائم لإندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز.
    My delegation aligns itself with the statements made by the representatives of Argentina and Egypt, who spoke on behalf of the Group of 77 and China and the Non-Aligned Movement, respectively. UN يؤيد وفد بلدي البيانين اللذين أدلى بهما ممثلا الأرجنتين ومصر، اللذان تكلما نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، وحركة عدم الانحياز، على التوالي.
    I spoke on behalf of the Pacific Islands Forum on this topic in the Fifth Committee last week. UN ولقد تكلمت بالنيابة عن منتدى جزر المحيط الهادئ في هذا الموضوع الذي تحدثنا عنه في اللجنة الخامسة في الأسبوع الماضي.
    The representative of Poland aligned himself with the state-ment made by the representative of Austria, who spoke on behalf of the European Union. UN وضم ممثل بولندا صوته إلى ممثل النمسا في البيان الذي أدلى به باسم الاتحاد اﻷوروبي.
    In explanation of vote after the vote, statements were made by the representatives of Argentina, Israel, Myanmar, Jamaica, India, the Libyan Arab Jamahiriya, Germany, (who spoke on behalf of the European Union and Bulgaria, the Czech Republic, Hungary, Poland, Romania and Slovakia), Australia, China, Uruguay, the United States, Ecuador, Brazil and Japan. UN وتعليــلا للتصويــت بعد التصويــت، أدلى ببيانات ممثلو اﻷرجنتين، واسرائيل، وميانمار، وجامايكا، والهند، والجماهيرية العربية الليبية، وألمانيا )الذي تحدث أيضا بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي وبلغاريــا، وبولنــدا، والجمهورية التشيكية، ورومانيا، وسلوفاكيــا، وهنغاريا(، واستراليــا، والصيــن، وأوروغواي، والولايات المتحدة اﻷمريكية، واكوادور، والبرازيل، واليابان.
    The representative of Poland aligned his country with the statement made by the representative of Finland who spoke on behalf of the European Union. UN وضم ممثل بولندا صوت بلده إلى البيان الذي أدلى به ممثل فنلندا الذي تحدث نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more