"spokesman for the" - Translation from English to Arabic

    • المتحدث باسم
        
    • الناطق باسم
        
    • المتكلم باسم
        
    • ناطقا باسم
        
    • أدلى ناطق باسم
        
    • متحدث باسم
        
    • متحدث بإسم
        
    • متكلم باسم
        
    • للمتحدث الرسمي باسم
        
    • المتحدث الرسمي باسم وزارة
        
    • ناطق باسم وزارة
        
    Organizational unit: Office of the spokesman for the Secretary-General UN الوحدة التنظيمية : مكتب المتحدث باسم اﻷمين العام
    Organizational unit: Office of the spokesman for the Secretary-General UN الوحدة التنظيمية : مكتب المتحدث باسم اﻷمين العام
    Resource requirements: Office of the spokesman for the Secretary-General UN الاحتياجات من الموارد: مكتب المتحدث باسم الأمين العام
    Statement by the spokesman for the Ministry of Foreign Affairs of the Democratic People's Republic of Korea UN بيان أصدره الناطق باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا
    The spokesman for the Government Coordinator of Activities in the Territories indicated that the offices in the West Bank were larger and could print more permits than the one in the Gaza Strip. UN وأشار المتكلم باسم المنسق الحكومي لﻷنشطة في اﻷراضي، إلى أن المكاتب الموجودة في الضفة الغربية أكبر حجما من مكتب قطاع غزة ويمكنها طبع مزيد من التصاريح.
    Post requirements: Office of the spokesman for the Secretary-General UN الاحتياجات من الوظائف: مكتب المتحدث باسم الأمين العام
    I'm the spokesman for the useless bastards everywhere, and I'm sorry. Open Subtitles انا المتحدث باسم كل احمق لعين عديم الفائدة وانا اسف
    The Office of the spokesman for the Secretary-General is located on the third floor of the Secretariat building. UN يقع مكتب المتحدث باسم الأمين العام في الطابق الثالث من مبنى الأمانة العامة.
    The spokesman for the Ministry of Foreign Affairs concluded his statement by saying: UN واختتم المتحدث باسم وزارة الخارجية تصريحه بالقول:
    The Office of the spokesman for the Secretary-General is located on the third floor of the Secretariat building. UN يقع مكتب المتحدث باسم اﻷمين العام في الطابق الثالث من مبنى اﻷمانة العامة.
    The Office of the spokesman for the Secretary-General conducts daily press briefings and, in addition, uses Internet technology to reach a broader audience. UN ويعقد مكتب المتحدث باسم الأمين العام جلسات إحاطة إعلامية يومية كما يستخدم تكنولوجيا الإنترنت للوصول إلى جمهور أوسع.
    Statement of the spokesman for the General Staff of the Korean UN بيان أدلى به المتحدث باسم هيئة أركان الجيش الكوري الشعبي لجمهورية
    STATEMENT OF THE spokesman for the MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS OF THE DEMOCRATIC PEOPLE'S REPUBLIC OF KOREA ISSUED AT PYONGYANG ON UN بيان المتحدث باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    Similar to this was a statement made by a spokesman for the United States presidency, P. J. Crowley, in which he said: UN كذلك تصريح المتحدث باسم الرئاسة اﻷمريكية، بي. جي.
    In addition, it maintains liaison with the office of the spokesman for the Secretary-General and the Department of Public Information and maintains extensive contacts with the media. UN كما يقيم صلات مع مكتب الناطق باسم الأمين العام وإدارة شؤون الإعلام كما يقيم اتصالات مكثفة مع وسائل الإعلام.
    In addition, it maintains liaison with the Office of the spokesman for the Secretary-General and the Department of Public Information and maintains extensive contacts with the media. UN كما يقيم صلات مع مكتب الناطق باسم الأمين العام وإدارة شؤون الإعلام كما يقيم اتصالات مكثفة مع وسائل الإعلام.
    The daily briefing by the spokesman for the Secretary-General is already available in video format. UN كما أن الجلسات اﻹعلامية اليومية التي يعقدها الناطق باسم اﻷمين العام متاحة فعلا في شكل شرائط فيديو.
    The spokesman for the States Members of the United Nations that are members of the Group of 77 called for the provision of adequate resources and clearly identifiable structures for the full implementation of the programmes defined in the medium-term plan in the field of science and technology. UN ودعا المتكلم باسم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ إلى توفير موارد كافية وهياكل يمكــن تحديدها بوضوح للتنفيذ الكامل للبرامج المحددة في الخطة المتوسطة اﻷجل في ميدان العلــم والتكنولوجيا.
    May I also act as the spokesman for the children of Madagascar and read out the message they wish to convey to the Assembly on this historic occasion: UN واسمحوا لي أيضا أن أكون ناطقا باسم أطفال مدغشقر وأن أتلو الرسالة التي يريدون نقلها إلى الجمعية بهذه المناسبة التاريخية:
    3. On 26 May 1998 a spokesman for the Turkish Ministry of Foreign Affairs issued a statement confirming the said incursion and reiterating the same pretexts as given for each previous incursion, namely that it had the aim of pursuing groups that pose a threat to Turkish national security. UN ٣ - بتاريخ ٦٢ أيار/ مايو ٨٩٩١، أدلى ناطق باسم وزارة الخارجية التركية بتصريح أكد فيه عملية الغزو المذكور، مرددا نفس الذرائع في كل عملية غزو سابقة، بأنها تهدف إلى مطاردة مجاميع تهدد اﻷمن القومي التركي.
    On 27 January, a spokesman for the Government Iraq confirmed that all Iranian forces had redeployed from the AlFakkah area. UN وفي 27 كانون الثاني/يناير، أكد متحدث باسم حكومة العراق أن جميع القوات الإيرانية أعادت انتشارها من منطقة الفكة.
    A spokesman for the company said that Mr Cotwell was unavailable. Open Subtitles متحدث بإسم الشركة صرح بأن مقابلة السيد "كاتويل" غير متاحة
    A spokesman for the indigenous rights group said that the United States Government had been allowing thousands of immigrants into Guam so that the indigenous Chamorros would become a minority in their own land. UN وقال متكلم باسم جماعة حقوق السكان اﻷصليين، أن حكومة الولايات المتحدة دأبت على السماح ﻵلاف المهاجرين بالهجرة إلى غوام لكي يصبح السكان الشاموريون اﻷصليون أقلية في أرضهم.
    On 7 August 1994, the spokesman for the outlawed Kach group, 18-year-old Itamar Ben-Gvir, was handed an IDF order forbidding him from entering the West Bank before 5 September 1994, for security reasons. UN ٥٦٤ - في ٧ آب/أغسطس ١٩٩٤ تسلم للمتحدث الرسمي باسم مجموعة كاخ غير الشرعية، ايتمار بن غفير، الذي يبلغ من العمر ١٨ سنة، أمر من قوات الدفاع الاسرائيلية منعه من دخول الضفة الغربية قبل ٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ ﻷسباب أمنية.
    The spokesman for the Ministry of Foreign Affairs made this information public on 25 November. UN وقد أعلن المتحدث الرسمي باسم وزارة الخارجية هذه العناصر في ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر.
    A spokesman for the Ministry of Defence commented that the settlement plans had been authorized by the previous Government and were merely being reconfirmed. UN وعلق ناطق باسم وزارة الدفاع بأن خطط الاستيطان كانت قد أذنت بها الحكومة السابقة وكل ما هنالك أنه أعيد تأكيدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more