"spokesman of" - Translation from English to Arabic

    • المتحدث باسم
        
    • الناطق باسم
        
    • المتحدث الرسمي
        
    • الناطق الرسمي باسم
        
    • ناطق باسم
        
    • أصدره المتحدث
        
    • متحدث باسم
        
    • والناطق باسم
        
    • المتحدث بإسم
        
    • وهو الناطق
        
    Statement by the spokesman of the Ministry of Foreign Affairs of the Democratic People's Republic of Korea UN بيان المتحدث باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    Statement by the spokesman of the Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation UN بيان المتحدث باسم وزارة الشؤون الخارجية والتعاون الدولي
    The spokesman of the State Department probably felt this was not important and therefore not worth mentioning. UN وربما اعتبر المتحدث باسم وزارة خارجية الولايات المتحدة أن ذلك غير مهم ومن ثم ليس جديرا بالذكر.
    He also said that the Office of the spokesman of the Secretary-General should offer a forceful expression of the Secretary-General’s position and should anticipate and package stories in a format suitable for media consumption. UN وأكد على إنه ينبغي أن يكفل مكتب الناطق باسم اﻷمين العام تعبيرا قويا عن موقف اﻷمين العام وأن عليه أن يتوقع، ويجهز المواد التي يجب تقديمها بشكل ملائم لاستخدام وسائل اﻹعلام.
    Statement by the Official spokesman of the Government of India UN بيان صادر عن المتحدث الرسمي باسم حكومة الهند في
    Statement of the spokesman of the Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation UN بيان المتحدث باسم وزارة الشؤون الخارجية والتعاون الدولي
    At the invitation of the spokesman of the Secretary-General, the Special Adviser and other staff members gave a briefing to the United Nations press corps. UN وبدعوة من المتحدث باسم الأمين العام، قدم المستشار الخاص وموظفون آخرون إحاطة إلى الصحفيين المعتمدين بمقر الأمم المتحدة.
    Statement issued by the spokesman of the Secretary-General on the outcome of the referenda in Cyprus UN البيان الصادر عن المتحدث باسم الأمين العام بشأن نتيجة الاستفتاءين المنظمين في قبرص
    The Spokesperson also maintains regular contact with the Office of the spokesman of the Secretary-General regarding matters relating to the Operation's message. UN كما يقيم المتحدث الرسمي اتصالا منتظما بمكتب المتحدث باسم الأمين العام فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بمهمة البعثة.
    This is the content of the statement of the spokesman of DPRK's Ministry of Foreign Affairs. UN ذلك هو مضمون اعلان المتحدث باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Annex Press statement made by the spokesman of the Ministry of Foreign Affairs of Turkey UN بيان صحفي أدلى به المتحدث باسم وزارة خارجية تركيا
    Statement by the spokesman of the Panmunjom Mission of the Korean People's Army UN بيــان صــادر عن المتحدث باسم بعثة بانمونجوم التابعة لجيش الشعب الكوري
    Statement of the spokesman of the Ministry of Foreign Affairs of the Democratic People's Republic of Korea at Pyongyang on UN بيان المتحدث باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    Statement dated 12 May 1993 of the spokesman of the UN بيان أصدره المتحدث باسم وزارة الخارجية لجمهورية
    Statement made by the spokesman of the Ministry of Foreign Affairs of Turkey in connection with the recent Armenian UN بيان أدلى به المتحدث باسم وزارة خارجية تركيا بمناسبة العدوان اﻷرميني
    Responding to the latter concerns, a spokesman of the North Atlantic Treaty Organization attacked " the substance and the overall tone " of the statement by the Special Rapporteur, calling it " inaccurate and unsubstantiated " . UN وردا على هذه الشواغل، هاجم الناطق باسم منظمة حلف شمال الأطلسي بيان المقرر الخاص ' ' من حيث الجوهر واللهجة بشكل عام``، واصفا إياه بأنه ' ' غير دقيق ولا يستند إلى دليل``.
    The official spokesman of the United Nations has stated that the no-fly zones are the result of a unilateral decision unrelated to the United Nations. UN ولقد أكد المتحدث الرسمي باسم الأمم المتحدة على أن مناطق حظر الطيران هي قرار فردي لا علاقة له بالأمم المتحدة.
    Statement by the Official spokesman of the Ministry of External UN بيان صادر عن الناطق الرسمي باسم وزارة الخارجية
    A spokesman of the Ministry of Foreign Affairs in Islamabad made the following statement on 6 April 2001. UN ألقى ناطق باسم وزارة الخارجية في إسلام آباد بالتصريح التالي في 6 نيسان/أبريل 2001.
    I have the honour to transmit to you herewith the text of a statement issued by the spokesman of the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Yemen. UN يسرني أن أرفق إلى معاليكم نص التصريح الذي أدلى به متحدث باسم وزارة الخارجية اليمنية.
    The legality of the elections was denounced by both the Security Council and OSCE and by the spokesman of the Foreign Ministry of the Russian Federation. UN وأنكر شرعية الانتخابات كل من مجلس اﻷمن ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا والناطق باسم وزارة خارجية الاتحاد الروسي.
    With regard to China's resumption of nuclear testing on 8 June this year, I would like to bring to the attention of the Conference on Disarmament the text of the statement of 8 June by the spokesman of the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Korea. UN فيما يتعلق باستئناف الصين تجاربها النووية في ٨ حزيران/يونيه من هذا العام، أود أن أوَجﱢه نظر مؤتمر نزع السلاح إلى نص البيان الذي أدلى به المتحدث بإسم وزارة خارجية جمهورية كوريا في ٨ حزيران/ يونيه.
    The second was the detention, by the Bissau Guinean authorities, in late March, of Alexandre Djiba, spokesman of the Casamance separatist movement, the Movement of Democratic Forces of Casamance (MFDC), for having allegedly entered Guinea-Bissau illegally. UN وتمثلت الحادثة الثانية في احتجاز سلطات غينيا - بيساو في نهاية آذار/مارس للسيد الكسندر أدجيبا وهو الناطق باسم حركة كاسامانسا الانفصالية (وهي حركة القوات الديمقراطية لكاسامانسا) لدخوله لغينيا - بيساو بطريق غير مشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more