"sponsor the draft" - Translation from English to Arabic

    • المشاركة في تقديم مشروع
        
    • تشارك في تقديم مشروع
        
    • بين مقدمي مشروع
        
    • يشارك في تقديم مشروع
        
    • نشارك في تقديم مشروع
        
    • الاشتراك في تقديم مشروع
        
    • من مقدمي مشروع
        
    • تكون ضمن مقدمي مشروع
        
    • تشترك في تقديم مشروع
        
    • مقدمي المشروع
        
    • نقدم مشروع
        
    • الانضمام إلى مقدمي مشروع
        
    • تنضم إلى مقدمي مشروع
        
    • بالمشاركة في تقديم مشروع
        
    • المشاركة في تقديم القرار
        
    She regretted, therefore, that her delegation had been unable to sponsor the draft resolution owing to certain reservations about its wording. UN وعليه أعربت عن أسفها ﻷن وفدها لم يتمكن من المشاركة في تقديم مشروع القرار بسبب بعض التحفظات على صياغته.
    Pakistan is pleased to be a sponsor the draft resolution, which we hope will be adopted by consensus. UN ويسعد باكستان أن تشارك في تقديم مشروع القرار الذي نأمل أن يعتمد بتوافق الآراء.
    Hence, my delegation is pleased once again to be a sponsor the draft resolution on this item. UN ومن ثم، يسر وفد بلادي أن يكون، مرة أخرى، من بين مقدمي مشروع القرار المتعلق بهذا البند.
    In that context, my country decided this year to sponsor the draft resolution on the de-alerting of nuclear weapons. UN وفي ذلك السياق قرر بلدي هذا العام أن يشارك في تقديم مشروع قرار عن إلغاء حالة استنفار الأسلحة النووية.
    We are happy to sponsor the draft resolution and urge all Member States to adopt it by consensus. UN ويسرنا أن نشارك في تقديم مشروع القرار ونهيب بجميع الدول الأعضاء أن تعتمده بتوافق الآراء.
    She encouraged all Member States to sponsor the draft resolution to reaffirm their commitment to the right of all individuals to the right to food. UN وحث جميع الدول الأعضاء على الاشتراك في تقديم مشروع القرار لكي تعيد تأكيد التزامها بحق جميع الأفراد في الغذاء.
    In view of all that I have said, our delegation did not sponsor the draft resolution, and we reiterate our reservations about its content. UN ونظرا لكل ما قلته، لم يكن وفدنا من مقدمي مشروع القرار، ونؤكد من جديد على تحفظاتنا بشأن مضمونه.
    For those reasons, her delegation had been unable to sponsor the draft resolution and had abstained in the vote on paragraph 14. UN ولهذه الأسباب، لن يتمكن وفدها من المشاركة في تقديم مشروع القرار وامتنع عن التصويت على الفقرة 14.
    For that reason, her delegation had been unable to sponsor the draft resolution and had abstained in the vote on paragraph 15. UN ولهذا السبب فإن وفدها لم يتمكن من المشاركة في تقديم مشروع القرار وامتنع عن التصويت على الفقرة 15.
    My delegation urges all delegations to sponsor the draft resolution on the IAEA's report. UN ويحث وفد بلدي جميع الوفود على المشاركة في تقديم مشروع القرار بشأن تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    It is an honour for me to announce that the Government of Sweden has decided to sponsor the draft resolution and sign the Agreement. UN ويشرفني أن أعلن أن حكومة السويد قررت أن تشارك في تقديم مشروع القرار، وأن توقع على الاتفاق.
    7. The Chairman said that Cape Verde, Croatia, Ghana, Guinea-Bissau, Haiti, Kazakhstan, Kenya, Liberia, the Niger, Nigeria and the Republic of Korea also wished to sponsor the draft resolution. UN 7 - الرئيس: قال إن الرأس الأخضر، وغانا، وغينيا-بيساو، وجمهورية كوريا، وكازاخستان، وكرواتيا، وكينيا، وليبريا، والنيجر، ونيجيريا، وهايتي تود هي أيضاً أن تشارك في تقديم مشروع القرار.
    Nevertheless, India deeply regretted the manner in which the negotiations on parts of the draft resolution had been conducted, particularly the lack of transparency and consultation at various stages in those negotiations, and therefore had been unable to sponsor the draft resolution, as it had done in previous years. UN ومع ذلك، تعرب الهند عن عميق أسفها للطريقة التي أجريت بها المفاوضات المتعلقة بأجزاء من مشروع القرار، لا سيما انعدام الشفافية والتشاور في مختلف مراحل تلك المفاوضات، وهي لم تتمكن لذلك من أن تكون من بين مقدمي مشروع القرار، كما فعلت في السنوات السابقة.
    5. Ms. Ayuso (Argentina) said that Argentina was honoured to sponsor the draft resolution, as it had each year. UN 5 - السيدة أيوسو (الأرجنتيين): قالت إنه يشرِّف الأرجنيتين أن تكون من بين مقدمي مشروع القرار، كما فعلت كل سنة.
    52. For the second consecutive year, her delegation had chosen not to sponsor the draft resolution, although it had done so in all previous years to show the importance that it attached to the issue. UN 52 - وأضافت أن وفدها، للسنة الثانية على التوالي اختار ألا يشارك في تقديم مشروع القرار، رغم أنه قد فعل ذلك في جميع السنوات السابقة لإظهار الأهمية التي يوليها لهذه المسألة.
    Although Malaysia's commitment to the promotion and protection of children's rights was beyond question, her delegation could not sponsor the draft resolution as it stood. UN ورغم أن التزام ماليزيا بتشجيع وحماية حقوق الطفل أمر واضح لا شك فيه، فإن وفدها لا يستطيع أن يشارك في تقديم مشروع القرار بأسلوبه الحالي.
    This is why we are happy to sponsor the draft resolution, and trust that it will be adopted by consensus. UN ولهذا فنحن سعداء ﻷن نشارك في تقديم مشروع القرار ونثق في أنه سيعتمد بتوافق اﻵراء.
    We thank all the sponsors of the draft and hope that many of those not in the position to sponsor the draft resolution can vote in favour of the text. UN ونشكر جميع مقدمي المشروع، ونأمل أن يكون بوسع الكثير ممن لا يمكنهم الاشتراك في تقديم مشروع القرار أن يصوتوا لصالح النص.
    We have joined the consensus, and we would be pleased to be a sponsor the draft resolution. UN وقد انضممنا إلى توافق الآراء، ويسعدنا أن نكون من مقدمي مشروع القرار.
    While it would have liked to sponsor the draft resolution, as in the past, it had been unable to do so owing to the introduction of reproductive rights, on which there was no consensus, into the discussion. UN ومع أنها كانت تتمنى أن تكون ضمن مقدمي مشروع القرار كما حدث في الماضي، فإنها لم تتمكن من ذلك بسبب إدراج مسألة الحقوق الإنجابية، التي لم يكن هناك توافق في الآراء بشأنها، ضمن المناقشات.
    For the record, we reiterate that Turkey did not intend to sponsor the draft resolution. UN ونود أن نسجل إعادة تأكيدنا على أن تركيا لم تكن تقصد أن تشترك في تقديم مشروع القرار.
    Madagascar and Uganda also wished to sponsor the draft resolution. UN وقال إن أوغندا ومدغشقر يودان أيضا الانضمام الى مقدمي المشروع.
    We are therefore proud to sponsor the draft resolution, and we thank Germany for facilitating a broad consensus around it. UN ولذلك نفخر بأن نقدم مشروع القرار، ونشكر ألمانيا على تيسير حشد توافق واسع النطاق في الآراء عليه.
    She urged delegations to sponsor the draft resolution and to vote in favour of it when the time came. UN وحثّت الوفود على الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار وعلى التصويت بالتأيـيد لـه في الوقت المناسب.
    5. The Chairman said that Benin, Cape Verde, Colombia, the Congo, Côte d’Ivoire, Croatia, Cyprus, Equatorial Guinea, Eritrea, Finland, Guatemala, Guinea, Iceland, Norway, Sierra Leone, Spain, Uganda, the United Republic of Tanzania and Zimbabwe also wished to sponsor the draft resolution. UN ٥ - الرئيس: قال إن إريتريا واسبانيا وأوغندا وأيسلندا وبنن وجمهورية تنزانيا المتحدة والرأس اﻷخضر وزمبابوي وسيراليون وغواتيمالا وغينيا وغينيا الاستوائية وفنلندا وقبرص وكرواتيا وكوت ديفوار وكولومبيا والكونغو والنرويج تود أيضا أن تنضم إلى مقدمي مشروع القرار.
    I kindly invite all delegations to sponsor the draft resolution this year so that we can do even better. UN وأدعو كل الوفود إلى التفضل بالمشاركة في تقديم مشروع القرار هذا العام لكي نحقق نتيجة أفضل.
    I cannot conclude without warmly thanking the draft's many sponsors, who wished to show their full support for it in a symbolic manner. A total of 113 Member States -- a record for this resolution -- have agreed to sponsor the draft. UN ولا يسعني أن أختتم بياني دون أن أتقدم بالشكر الحار إلى المشاركين العديدين في تقديم مشروع القرار، الذين رغبوا في إبداء كامل تأييدهم له بصورة رمزية، وقبلت 113 دولة عضو، وهو رقم قياسي لمشروع القرار هذا المشاركة في تقديم القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more