"sponsored by the government" - Translation from English to Arabic

    • برعاية حكومة
        
    • الذي ترعاه حكومة
        
    • تحت رعاية حكومة
        
    • ترعاها الحكومة
        
    • ترعاها حكومة
        
    • برعاية من الحكومة
        
    • تحت رعاية الحكومة
        
    • برعاية الحكومة
        
    • برعاية من حكومة
        
    • وبرعاية حكومة
        
    • الذي رعته حكومة
        
    • تزكّيها حكومة
        
    • تحت إشراف حكومة
        
    The workshop was sponsored by the Government of South Africa, UNCTAD and UNDP. UN وكانت حلقة العمل برعاية حكومة جنوب أفريقيا واﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    The Conference was sponsored by the Government of Portugal and was attended by representatives of 41 countries and observers from both the United Nations and 15 additional countries. UN ونظم المؤتمر برعاية حكومة البرتغال وحضره ممثلو ٤١ بلدا ومراقبون عن اﻷمم المتحدة و ١٥ بلدا آخر.
    27. UNIPSIL provided support for organizing a regional seminar on youth employment, sponsored by the Government of Austria and the Peacebuilding Support Office. UN 27 - وقدم المكتب الدعم لتنظيم حلقة دراسية إقليمية بشأن عمالة الشباب، برعاية حكومة النمسا ومكتب دعم بناء السلام.
    The project, sponsored by the Government of Japan, involves the establishment of distribution centres on the Jordanian side, and the construction of modern transport facilities for transporting Palestinian products for distribution in Jordan. UN وهذا المشروع الذي ترعاه حكومة اليابان يشتمل على إنشاء مراكز توزيع على الجانب الأردني، وإنشاء مرافق نقل حديثة لنقل المنتجات الفلسطينية من أجل توزيعها في الأردن.
    The workshop, sponsored by the Government of Jamaica and held in Kingston, provided a valuable opportunity for closer interaction with States members of the Caribbean Community on the work of the Authority, in particular in relation to the marine environment. UN وقد أتاحت حلقة العمل هذه، التي عُقدت في كينغستون تحت رعاية حكومة جامايكا، فرصة قيِّمة للتفاعل بصورة أوثق مع الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية بشأن عمل السلطة، ولا سيما فيما يتعلق بالبيئة البحرية.
    In Mexico all persons not covered by old age, disability and death benefit programmes sponsored by the Government are allowed to affiliate themselves on a voluntary basis. UN وفي المكسيك، يسمح لجميع اﻷفراد غير المشمولين ببرامج استحقاقات الشيخوخة والعجز والوفاة التي ترعاها الحكومة بالانضمام إلى هذه البرامج بصورة طوعية.
    Initiatives sponsored by the Government of Canada, including through the Canadian Race Relations Foundation, which engages in public education on racism and promotion of pan-Canadian interfaith and intercultural dialogue; UN المبادرات التي ترعاها حكومة كندا، ومنها مبادرات ترعاها المؤسسة الكندية للعلاقات العرقية التي تشارك في تثقيف الجمهور بشأن مسائل العنصرية وسبل تعزيز الحوار بين الأديان وبين الثقافات في كندا؛
    A workshop was held in Managua from 3 to 5 March 2003, sponsored by the Government of Nicaragua. UN وتم تنظيم حلقة عمل في مانغوا في الفترة من 3 إلى 5 آذار/مارس 2003 ، برعاية حكومة نيكاراغوا.
    A conference sponsored by the Government of Italy, held in Rome on 19 and 20 December 2002, provided further momentum. UN وقد توفّر المزيد من الزخم من خلال مؤتمر عُقد في روما يومي 19 و 20 كانون الأول/ديسمبر 2002 برعاية حكومة إيطاليا.
    In 2001-2003, sponsored by the Government of the United States, the Programme held four regional workshops on GNSS, in Austria, Chile, Malaysia and Zambia, and two international expert meetings in Austria. UN وخلال الفترة 2001-2003، نظم البرنامج، برعاية حكومة الولايات المتحدة الأمريكية، أربع حلقات عمل إقليمية بشأن تلك الشبكات، في شيلي وزامبيا وماليزيا والنمسا، وعقد اجتماعين دوليين للخبراء في النمسا.
    The White Helmets Initiative, sponsored by the Government of Argentina, also went into operation in 1996, through a pilot programme in urban planning and geographic information systems to benefit the Municipality of Gaza. UN وبدأ أيضا في عام ١٩٩٦ تنفيذ مشروع الخوذ البيضاء برعاية حكومة اﻷرجنتين وذلك من خلال برنامج رائد في التخطيط الحضري ونظم المعلومات الجغرافية لصالح بلدية غزة.
    The recommendations referenced in paragraph 2 do not include the recommendations of the separate and distinct 2008 meeting on non-governmental experts, which was also held in Seoul and sponsored by the Government of the Republic of Korea. UN والتوصيات المشار إليها في الفقرة 2 لا تشمل توصيات اجتماع عام 2008 المنفصل والخاص للخبراء غير الحكوميين، الذي عقد أيضا في سول برعاية حكومة جمهورية كوريا.
    Moreover, Ghana was expected to have access to funds of the order of US$ 407 million over five years for agriculture, transportation and rural development under the Compact of the Millennium Challenge Account, sponsored by the Government of the United States and explicitly providing for the enhancement of women's effective participation in the activities funded. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُنتظر من غانا أن تستطيع التصرف في أموال تبلغ 407 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة خلال خمس سنوات في مجال الزراعة، والنقل، والتنمية الريفية في إطار اتفاق حساب التحدي الألفي برعاية حكومة الولايات المتحدة، الذي يساعد على تعزيز مشاركة المرأة في الأنشطة الممولة.
    (d) A presentation on profitable rehabilitation of degraded forests sponsored by the Government of Turkey; UN (د) عرض عن الإصلاح المربح للغابات المتدهورة برعاية حكومة تركيا؛
    The military component has also supported the weapons-buy-back programme sponsored by the Government of Croatia through which approximately 10,000 rifles, 7,000 anti-tank weapons, 15,000 grenades, 2 million rounds of ammunition and numerous mines and other explosives were collected over a one-year period. UN وقدم العنصر العسكري الدعم أيضا لبرنامج إعادة شراء اﻷسلحة الذي ترعاه حكومة كرواتيا، والذي جُمع عن طريقه في فترة سنة واحدة قرابة ٠٠٠ ١٠ بندقية، و ٠٠٠ ٧ من اﻷسلحة المضادة للدبابات، و٠٠٠ ١٥ قنبلة، ومليوني طلقة ذخيرة وعدد كبير جدا من اﻷلغام وغيرها من المتفجرات.
    A German-language version of the publication, sponsored by the Government of Germany, was promoted and distributed by the United Nations Information Centre in Bonn. UN وقام مركز الأمم المتحدة للإعلام في بون بالترويج لنسخة من المنشور صدرت باللغة الألمانية، تحت رعاية حكومة ألمانيا، كما قام بتوزيعها.
    (vii) The lack of efforts to restrain the establishment by certain groups directly sponsored by the Government, including the Murahaleen, of militias that commit serious human rights abuses such as killings, torture, rape, abduction and the destruction of shelter and livelihood; UN ' 7` عدم بذل أي جهد لكبح قيام مجموعات معينة ترعاها الحكومة مباشرة بإنشاء مجموعات من قبيل المرحَّلين أو الميليشيات الذين يرتكبون أعمال إيذاء خطيرة تمس حقوق الإنسان مثل أعمال القتل والتعذيب والاغتصاب والاختطاف وتدمير المآوى وسبل العيش؛
    Many projects had been undertaken to assist rural women, including one to provide them with loan guarantees, which had benefited 34,000 women, another by the International Fund for Agricultural Development which had benefited 12,000 women, and projects sponsored by the Government of Italy and UNDP, among others. UN وقد أُعدت مشاريع كثيرة لمساعدة المرأة الريفية، من بينها مشروع لتزويدها بضمانات القروض، والتي استفادت منها 000 34 امرأة، ومشروع آخر ينفذه الصندوق الدولي للتنمية الزراعية استفادت منه 000 12 امرأة، ومشاريع ترعاها حكومة إيطاليا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ضمن مشاريع أخرى.
    The seminar was sponsored by the Government of France. UN وقد عقدت هذه الحلقة برعاية من الحكومة الفرنسية.
    The question was, however, whether such persons presenting themselves for identification were sponsored by the Government. UN غير أن السؤال المطروح هو ما إذا كان هؤلاء اﻷشخاص الذين يتقدمون ﻷغراض تحديد هويتهم يقومون بذلك تحت رعاية الحكومة.
    Approximately 50 per cent of all employment program placements sponsored by the Government were filled by women. UN ونسبة 50 في المائة تقريبا من جميع الوظائف التي خصصها برنامج العمل برعاية الحكومة تشغلها نساء.
    The exhibition was sponsored by the Government of Austria; the Chairman of the Committee participated in the official launch of the exhibition. UN ونُظّم المعرض برعاية من حكومة النمسا؛ وشارك رئيس اللجنة في الافتتاح الرسمي للمعرض.
    The event was organized by Disability Rights Fund, in collaboration with the Department of Economic and Social Affairs, and sponsored by the Government of Australia. UN وكان الحدث من تنظيم صندوق حقوق ذوي الإعاقة بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرعاية حكومة أستراليا.
    However, on 8 February 2007, Hamas and Fatah signed the Mecca Agreement, sponsored by the Government of Saudi Arabia. UN بيد أن حماس وفتح وقعتا في 8 شباط/فبراير 2007 اتفاق مكة الذي رعته حكومة المملكة العربية السعودية.
    (d) UK Seabed Resources Ltd., a company sponsored by the Government of the United Kingdom (polymetallic nodules); UN (د) الشركة البريطانية المحدودة لموارد قاع البحار، وهي شركة تزكّيها حكومة المملكة المتحدة (العقيدات المتعددة الفلزات)؛
    These submissions also highlighted the recent dialogues between the public and private sectors sponsored by the Government of Mexico. UN وسلطت هذه المذكرات الضوء أيضاً على جولات الحوار الأخيرة بين القطاع العام والقطاع الخاص تحت إشراف حكومة المكسيك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more