"sports and cultural" - Translation from English to Arabic

    • الرياضية والثقافية
        
    • رياضية وثقافية
        
    • والرياضية والثقافية
        
    The Union is also involved in sports and cultural activities. UN ويشارك الاتحاد كذلك في الأنشطة الرياضية والثقافية. السياسات العامة
    In public schools, girls and boys should have access to sports and cultural activities. UN وينبغي أن تمنح تلميذات المدارس العامة، شأنهن شأن التلاميذ، فرص ممارسة الأنشطة الرياضية والثقافية.
    Giving the disabled an opportunity to participate in various sports and cultural competitions at the national and international levels; UN إتاحة الفرصة للمشاركة في المسابقات الرياضية والثقافية المختلفة على المستوى المحلي والخارجي؛
    sports and cultural activities, exhibitions, folklore and heritage festivals; UN الأنشطة الرياضية والثقافية والمعارض ومهرجانات إحياء التراث والفنون الشعبية؛
    Special Education Council organizes sports and cultural programmes every year for children with disabilities. UN وينظم مجلس التعليم الخاص برامج رياضية وثقافية سنوياً للأطفال المعاقين.
    The Mission also organized several sports and cultural events to promote national reconciliation. UN كما نظمت البعثة عددا من المناسبات الرياضية والثقافية من أجل تعزيز المصالحة الوطنية.
    Moreover, there is also no information as to women and girls having problems participating in recreational activities, sports and cultural practices. UN وعلاوة على ذلك، لم تتوافر أي معلومات أيضاً عن النساء والفتيات اللاتي يعانين من مشكلات تتعلق بالمشاركة في الأنشطة الترويحية والممارسات الرياضية والثقافية.
    The society's primary objective is to protect the rights and interests of the aforementioned persons, facilitate their social rehabilitation and employment, their involvement in sports and cultural activities, their social protection and engagement in public life. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للجمعية في حماية حقوق ومصالح الأشخاص المذكورين أعلاه، وتيسير رد الاعتبار الاجتماعي لهم، وتسهيل مشاركتهم في الأنشطة الرياضية والثقافية والاجتماعية، وكفالة توفير الحماية الاجتماعية لهم وإتاحة الفرص لمشاركتهم في الحياة العامة.
    In 2001, a community centre had been established in San Francisco de Paula that provided juveniles with opportunities to work, study and participate in sports and cultural activities; active family participation in the learning process was also envisaged. UN وفي عام 2001، أنشئ مركز مجتمعي في سان فرانسيسكو دي باولا أتاح للأحداث فرصا للعمل والدراسة والمشاركة في الأنشطة الرياضية والثقافية. ويُتوخى أيضا مشاركة الأسرة بفعالية في عملية التعلم.
    Women's access to sports and cultural and recreational activities UN 13-3 إمكانية استفادة النساء من الأنشطة الرياضية والثقافية والترفيهية
    D. Youth, sports and cultural activities 206 - 209 51 UN دال - أنشطة الشباب الرياضية والثقافية 206-209 61
    Activities administered by the Public Authority for Youth, sports and cultural Activities include the following. UN 206- تشمل الأنشطة التابعة للهيئة العامة لأنشطة الشباب الرياضية والثقافية ما يلي:
    This embargo covers all spheres of life, including international relations, travel, trade, tourism and the economy in general, as well as sports and cultural and social activities. UN ويغطي هذا الحظر جميع مجالات الحياة، بما فيها العلاقات الدولية والسفر والتجارة والسياحة والاقتصاد بصفة عامة فضلا عن اﻷنشطة الرياضية والثقافية والاجتماعية.
    Believing that the active participation of young people in sports and cultural activities could help reduce the social problems, Malaysia had hosted the Commonwealth Games in Kuala Lumpur. UN ونظرا ﻷن مشاركة الشباب في الحياة الرياضية والثقافية قد تساهم في تخفيف بعض المشاكل الاجتماعية، استضافت ماليزيا دورة ألعاب الكومنولث في كوالالمبور.
    Women in Kyrgyzstan can not only take part but also take leading roles in sports and cultural activities. UN ولا تستطيع المرأة في قيرغيزستان المشاركة في اﻷنشطة الرياضية والثقافية فحسب ولكنها تستطيع أيضا الاضطلاع بأدوار قيادية فيها.
    Women in the Congo, both young and adult, have access to all sports and cultural activities in accordance with their physical and intellectual potential, without any discrimination whatever and with training and supervision provided by Government services. UN والمرأة الكونغولية سواء صغيرة أو راشدة، لديها، حسب إمكانياتها الجسمانية أو العقلية الفرصة للوصول إلى جميع الأنشطة الرياضية والثقافية بدون تمييز أيا كان، وتستفيد من أنشطة الدوائر الحكومية.
    Creating an environment for increasing participation and development of latent talents of all groups of women and men by age, class and other criteria in sports and cultural activities is a challenging task. UN وتعتبر تهيئة بيئة لزيادة المشاركة وتنمية المواهب الكامنة لجميع مجموعات النساء والأطفال وفقاً للسن والطبقة والمعايير الأخرى في مجال الأنشطة الرياضية والثقافية مهمة شاقة.
    In its national youth policy, the Government of Jamaica has taken decisive steps to recognize the link between sports and cultural activities and the growth and development of our young people. UN وقد اتخــذت حكومة جامايكا، في إطار سياستها الوطنية بشأن الشبــاب، خطوات حاسمة لﻹقرار بالصلة ما بين اﻷنشطــة الرياضية والثقافية ونمو الشبيبة وتنميتهم.
    5. In play, recreation, sports and cultural activities 115 25 UN 5- في مجال اللعب، والترفيه، والأنشطة الرياضية والثقافية 115 26
    This allowance helps children participate in community sports and cultural activities. UN ويراد من هذه الإعانة تمكين الأطفال من المشاركة في أنشطة رياضية وثقافية في مجتمعاتهم.
    (e) sports and cultural events to provide an opportunity for disabled persons to demonstrate their knowledge, skills and potential in various competitions. UN )ﻫ( تنظيم أحداث رياضية وثقافية لتوفير الفرصة لكي يظهر المعوقون معارفهم ومهاراتهم وقدراتهم في المباريات المختلفة.
    285. Juvenile education and guidance centres also provide medical, recreational, sports and cultural facilities for their juvenile inmates. UN 285- كما تقوم دور تربية وتوجيه الأحداث بتوفير الخدمات الطبية والترفيهية والرياضية والثقافية لنزلائها من الأحداث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more