The spouse's pension was Fmk 2,261 per month and the orphan's pension Fmk 1,559 per month on average. | UN | وبلغ متوسط معاش الزوج 261 2 ماركا فنلنديا في الشهر وبلغ متوسط معاش اليتيم 559 1 ماركا فنلنديا في الشهر. |
Married women do not require their spouse's consent to receive medical care and counselling in connection with family planning. | UN | وليس من المطلوب موافقة الزوج حتى يمكن للمرأة المتزوجة أن تتلقى الرعاية الطبية والنصائح الطبية في ميدان تنظيم الأسرة. |
Yet 50 per cent spouse's benefits are not uncommon. | UN | ومع ذلك فإن حصول الزوج على استحقاقات بنسبة 50 في المائة أمر شائع. |
Upon a divorced spouse's death, a former spouse did not have inheritance rights but the children did. | UN | ولدى وفاة المطلق أو المطلقة لا تكون للزوج السابق حقوق ميراث ولكن الحقوق تكون للأبناء. |
A spouse's benefit ceases upon remarriage, at which time a lump sum equal to twice the annual spouse's benefit is paid. | UN | وتتوقف استحقاقات الزوج عند الزواج ثانية، وعندما يُدفع مبلغ إجمالي يعادل ضعف استحقاقات الزوج السنوية. |
For example, means testing that links a woman's eligibility to a spouse's income can exacerbate potential vulnerability to abuse or economic deprivation. | UN | فعلى سبيل المثال، قد يؤدي تقصي الموارد المالية الذي يربط استحقاق المرأة بدخل الزوج إلى زيادة احتمال تعرض المرأة للإيذاء أو للحرمان الاقتصادي. |
Marriage to a foreigner does not affect the spouse's citizenship for this reason, other than by a free and sovereign decision made by that person. | UN | ولهذا السبب، فالزواج من أجنبي أو أجنبية لا يؤثر على جنسية الزوج أو الزوجة إلا أن يكون هناك قرار حر وسيادي اتخذه ذلك الشخص. |
Thus, the question of the obligation to obtain the spouse's authorization in order to be sterilized might equally well arise in the case of the man. | UN | وبناءً عليه، فإن مسألة وجوب الحصول على موافقة الزوج قبل إجراء عملية تعقيم قد تطرح نفسها في حالة الرجل أيضاً. |
Divorced surviving spouse’s benefit | UN | استحقاق الزوج المطلق الباقي على قيد الحياة |
For example, one claimant in the first instalment is claiming a percentage of the spouse’s salary where the claimant’s spouse is an Iraqi national. | UN | من ذلك مثلاً أن أحد المطالبين في الدفعة اﻷولى يطالب بنسبة مئوية من مرتب الزوج بينما زوجه هذا رعية عراقية. |
Both are required to obtain their spouse's consent in order for the divorce to become valid. | UN | وعليهما معاً الحصول على موافقة الزوج لكي يصبح الطلاق سارياً. |
There remains the requirement of the spouse's symbolic action of granting the divorce under the supervision of the court. | UN | ذلك أنه يبقى هناك شرط قيام الزوج رمزياً بمنح الطلاق تحت إشراف المحكمة. |
However, it should be noted that the foreign spouse's habitual residence in France is one of the grounds for admissibility of a declaration conferring nationality by marriage. | UN | ومن الجدير بالذكر، مع ذلك، أن إقامة الزوج اﻷجنبي العادية في فرنسا شرط من شروط قبول اكتساب الجنسية باﻹشهار بسبب الزواج. |
If there is no child, the spouse's pension consists of a means-tested supplementary amount only. | UN | فإن لم يكن هناك طفل، يتألف معاش الزوج من مبلغ تكميلي فقط مرهون بالدخل. |
For example, the provision requiring a person who married a career diplomat to adopt their spouse's nationality was deleted. | UN | وعلى سبيل المثال، أُلغيت القاعدة المعيارية التي تقضي بأن يتخذ من تزوج بموظف دبلوماسي جنسية الزوج. |
The average surviving spouse's pension received by women amounted to 489 euros and by men to 179 euros per month. | UN | وكان متوسط معاش الزوج المتوفى الذي تتلقاه المرأة 489 يورو، أما المتوسط الذي يتلقاه الرجل، فقد كان يبلغ 179 يورو كل شهر. |
The declaration is valid only if the wife acquires or is able to acquire her husband's nationality under the laws of her spouse's State of origin. | UN | ولا يكون هذا الإعلان صحيحا إلا إذا اكتسبت أو كان بإمكانها أن تكتسب جنسية الزوجة تطبيقا للقانون الوطني للزوج. |
In other words, this arrangement did not constitute a surviving spouse's benefit. | UN | وبعبارة أخرى، لا يشكل هذا الترتيب استحقاقا للزوج الخلف. |
The retirement pension paid to a divorced person is calculated on the basis of the former spouse's occupational earnings during the time they were married. | UN | ويحسب المعاش التقاعدي الممنوح إلى أحد الزوجين المطلقين باستخدام فترة الخدمة المهنية للزوج السابق خلال سنوات الزواج. |
Common property presumes that each spouse's part is equal, unless the contrary is proved on the basis of appropriate criteria. | UN | ويُفترَض في الملكية المشتركة التساوي بين نصيبي كل من الزوجين ما لم يتم إثبات عكس ذلك بالأدلة المناسبة. |
In the latter case there are neither shared assets nor the possibility of automatic sharing of a spouse's assets. | UN | لا توجد في هذه الحالة الأخيرة ممتلكات مشتركة أو إمكانية الاشتراك بصورة آلية في ممتلكات القرين. |
In 1980, the statutory surviving spouse's share of a succession had been increased. | UN | 42- ومضى قائلا إنه، في عام 1980، تمت زيادة الحصة القانونية لأحد الزوجين الباقي على قيد الحياة في الميراث. |
46. spouse's and children's benefits can be a high-cost proposition as the age of a participant increases in defned-benefit schemes. | UN | 46 - ويمكن أن تشكل استحقاقات الأطفال والزوج اقتراحا عالي التكلفة في نظم الاستحقاقات المحددة مع تقدم المشارك في العمر. |
At the end of 2005, 258 368 persons received a surviving spouse's pensions, out of whom 225 388 were women and 32 980 were men. | UN | 185- وفي نهاية عام 2006، كان هناك 368 258 من الأشخاص يتلقون معاشات تتعلق بالزوج الباقي علي قيد الحياة، ومن بين هؤلاء، كانت توجد 388 225 من النساء و 980 32 من الرجال. |