"spread the" - Translation from English to Arabic

    • نشر
        
    • أنشر
        
    • انشر
        
    • إلى توزيع
        
    • لنشر
        
    • بنشر
        
    • ننشر
        
    • نشرت
        
    • يوزع المنافع
        
    • انشروا
        
    • انشري
        
    • إنشر
        
    • أنشروا
        
    • ينشرون
        
    • تنشروا
        
    Energy systems must be transformed on a global basis to spread the advantages of electricity without excessive greenhouse gas emissions. UN ولذلك يجب تحويل نظم الطاقة على أساس عالمي من أجل نشر مزايا الكهرباء دون انبعاثات مفرطة لغازات الدفيئة.
    Immortalised in paintings, these pioneering missionaries spread the good news of Christianity as far as Africa and Greenland. Open Subtitles نشر هؤلاء الرواد التبشيريون المخلدون باللوحات الفنية هذه الأنباء الطيبة عن بالمسيحية إلى أقصى أفريقيا وجرينلاند
    Technological innovation, raw data from telescopes, and the power of the printing press to spread the new knowledge. Open Subtitles الابتكارات التكنولوجية مع البيانات التي جمعتها التليسكوبات و قوة الطباعة التي ساهمت في نشر المعرفة الجديدة
    So spread the word out at the rez, huh? Keep the kids out of the woods. Open Subtitles أنشر الكلمة بالأرجاء كي تبقي الأولاد بعيداً عن الغابة
    She wants me to spread the word. Nothing happens without your say so. Open Subtitles و تريديني أن انشر الخبر بأن لا يتم فعل شيئاً إلا بعد موافقتك
    This in turn would spread the inevitable adjustment costs to be borne by the rest of the world over a reasonable period of time. UN ويؤدي هذا بدوره إلى توزيع التكاليف الحتمية للتكيف الاقتصادي التي يتعين على بقية العالم تحملها على مدى زمني معقول.
    Recently, a distinguished Indian deputy opposition leader claimed that Pakistan had sent infested rats into Kashmir to spread the plague. UN ادعى أحد قادة نواب المعارضة الهندية أن باكستان أرسلت فئرانا مصابة بالطاعون الى كشمير لنشر ذلك الوباء فيها.
    In exchange, insects spread the seed of the flowers. Open Subtitles في المقابل ، تقوم الحشرات بنشر بذور الزهور
    The United Nations can play an important role in efforts to spread the culture of the rule of law. UN ويمكن أن تضطلع الأمم المتحدة بدور مهم في الجهود الرامية إلى نشر ثقافة سيادة القانون.
    The media were contributing to the sensitization effort regarding unwanted pregnancy and sexually transmitted diseases, and adolescents were involved in the campaigns so that they could spread the message among their peers. UN وقالت إن وسائط الإعلام تُسهم في مجهود إرهاف الإحساس فيما يتعلق بالحمل غير المرغوب فيه والأمراض التي تُنقل جنسيا، وإن المراهقين يشتركون في الحملات بغرض نشر الرسالة بين أقرانهم.
    Promoting actions to spread the gender budgeting as a tool of social accountability of public institutions in the relevant territories. UN تعزيز إجراءات نشر الميزنة الجنسانية باعتبارها أداة للمساءلة الاجتماعية للمؤسسات العامة في الأقاليم المعنية.
    The women have also been trained to spread the message of safe sex and non-risk behaviour to their clients and the general public. UN كما تم تدريب النساء على نشر رسالة الممارسة المأمونة للجنس والسلوك غير المحفوف بالمخاطر على زبائنهن وعامة الجمهور.
    Religious associations seek to spread the faith through training, awareness raising and education of young persons and adults. UN تعمل الجمعيات الدينية على نشر إشعاع دينها بتدريب الشباب والبالغين وتوعيتهم وتربيتهم.
    UNCTAD X would have to examine how to spread the benefits of globalization more equitably. UN وسيتعين على الأونكتاد العاشر أن يبحث طريقة نشر فوائد العولمة نشراً أكثر إنصافا.
    I am already starting to spread the word myself. Open Subtitles انتظري حتى أنشر كل ماحصل حول هذا الهراء لقد بدأت بنشرهـ بنفسي مسبقاً
    spread the word -- vote Crowley. You feel better? Open Subtitles انشر ماقلت واعطى صوتك لكراولى هل تشعر بتحسن ؟
    The belief among market participants and regulatory agencies that the globalization of markets and diversification of instruments would automatically spread the sharing and dispersion of risk in the financial system has proved unfounded. UN وقد تبين أن اعتقاد المشاركين في السوق والوكالات التنظيمية بأن عولمة الأسواق وتنويع الأدوات سيؤديان تلقائيا إلى توزيع المخاطر ونثرها على نطاق واسع في النظام المالي هو اعتقاد عار من الصحة.
    We've determined the most efficient way to spread the pathogen is by using three parallel distribution channels. Open Subtitles رأينا أنّ أكثر الطرق فعاليّةً لنشر العامل المرضيّ هو باستخدام ثلاث قنوات توزيعٍ على التوازي
    Government-owned and private media spread the message in all the national languages of Guinea. UN وتقوم وسائط الإعلام الحكومية والخاصة بنشر الرسالة بكل اللغات الوطنية في غينيا.
    All of us here have a duty to spread the word. UN ويقع على عاتق كل منا هنا أن ننشر البيانات التي ألقيت.
    I spread the canvas out a little wider, but I don't think we're gonna find anyone that saw anything. Open Subtitles لقد نشرت الموانع على نطاق أوسع قليلا لكن لا أظن اننا سنجد أى أحد رأى شيئا
    This was recognized by the Secretary-General of the United Nations who noted that relocating activities to new workstations would spread the economic and employment benefits of those activities more equitably among Member States, while at the same time making the organizations more effective and efficient. UN وقد اعترف بذلك الأمين العام للأمم المتحدة إذ أشار إلى أن نقل الأنشطة إلى مراكز عمل جديدة سوف يوزع المنافع الاقتصادية والمنافع المتعلقة بفرص العمل التي تنطوي عليها تلك الأنشطة توزيعاً أكثر عدلاً فيما بين الدول الأعضاء، مع جعل المنظمات أكثر فعالية وكفاءة في الوقت نفسه().
    " spread the word among you, without violence or vengeance. UN " انشروا الكلمة فيما بينكـم، بغيـر عنف أو انتقام.
    spread the word, we all need to meet in person. Open Subtitles انشري الخبر علينا أن نلقي وجهاً لوجه فقط
    "spread the good word in as many small time segments as we can. Open Subtitles إنشر الكلمة الطيبة فى كل مكان بقدر ما تستطيع
    spread the word. Next week. On Thursday. Open Subtitles أنشروا الخبر الإسبوع القادم ، يوم الخميس
    And they will spread the word that Rome has accepted them as equals, then we will have our human frontiers. Open Subtitles و سوف ينشرون الكلمة أن روما قد تقبلتهم كشعب مساو لهم و حينذاك ، سيكون لدينا الحدود البشرية
    I want you all to spread the word that that son of a bitch is moon-blind. Open Subtitles أود أن تنشروا كلمة بأن إبن الساقطة سيُعمى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more