"squalor" - Translation from English to Arabic

    • القذارة
        
    • بؤس
        
    • والقذارة
        
    • القاذورات
        
    • قذارة
        
    Those families are living in squalor and they deserve better. Open Subtitles تلك العائلات تعيش في القذارة وتستحق ما هو أفضل.
    We could have built a new Krypton in this squalor. Open Subtitles كان بوسعنا بنيان كربتون جديد بهذه القذارة.
    As if your committee joined with all of Washington awaiting in what you anticipated would be our comfort in squalor. Open Subtitles كما لو أن لجنتكم انضمت مع كل "واشنطن" وتنتظرون في ما كنتم تتوقعون أننا سنكون مرتاحين في القذارة
    They live in squalor with no food, no shelter, and no love. Open Subtitles وهم يعيشون في بؤس مع أي طعام، لا مأوى، ولا الحب.
    Them that wish I and I to be left in poverty and squalor will themselves be damned. Open Subtitles أتمنى له لكي لا يكون في الفقر والقذارة سيلعنون انفسهم
    There is much squalor in the suburbs of the cities of prosperous and poor countries alike, and much spiritual vacuity in the minds of those who are trained to produce and consume. UN فما أكثر القاذورات في ضواحي مدن البلدان الغنية والفقيرة على السواء، وما أشد الخواء الأخلاقي في عقول من تم تدريبهم على الإنتاج والاستهلاك.
    I rescue you from the squalor of your miserable existences, and this is how you repay me? Huh? Open Subtitles أنقذكم من قذارة حياتكم البائسة، وهكذا تردون الجميل؟
    I thought living in squalor was a lifestyle choice. Open Subtitles ظننت أنّ العيش في القذارة مجرد أسلوب اخترتوه لعيش حياتكم
    How many brilliant minds are out there right now rotting in squalor and neglect? Open Subtitles كم عقل لامع يتواجد في الوقت الراهن متعفن في القذارة و الإهمال
    - We're cleaning more. - Woman's touch, bring you out of squalor. Open Subtitles نحن ننظف أكثر - لمسة المرآة , تجعلك خارج القذارة -
    I'll never get used to the squalor you live in. Open Subtitles لم اعتاد على هذه القذارة التى عشت بها يا رجل , انت طيب
    He lives in riches while you live in squalor. Open Subtitles . هو يعيش في الغنى ، بينما نحن نعيش في القذارة
    She lives in squalor, in this godforsaken den of vice and misery behind me. Open Subtitles إنها تعيش فى القذارة فى هذا المكان الموحش الملئ بالرذيلة والبؤس
    For it is only by the rule of law... that any civilisation holds itself above the promiscuous squalor of barbarism. Open Subtitles لأنها ليست سوى جانب سيادة القانون إن أي حضارة تحاول حمل نفسها فوق القذارة المختلطة بالهمجية
    Fortunately I'm accustomed to squalor. Tell me. Who's complaining? Open Subtitles من حسن الحظ اننى معتاد على هذه القذارة, أخبرنى, من الذى يشتكى ؟
    25. The rapid pace of urbanization has led to the growth of urban slums and squalor. UN ٢٥ - وقد أدت سرعة معدل التحضر الى نمو اﻷحياء الحضرية الفقيرة وزيادة مستوى القذارة في هذه المجتمعات.
    The young may rejoice in the new world you have built for them, but for those of us too old to change, there is only fear and squalor. Open Subtitles قد يستطيع الشباب التأقلم مع العالم الجديد الذي بنيتيه لهم, لكن نحن الذين أصبحنا مسنين على التغيير, لدينا فقط الخوف و القذارة.
    Check it we must, for it is not the destiny of the people of Pakistan to live in squalor and poverty, condemned to a future of hunger and horror. UN فيجب علينا إذن كبح هذا النمو. فليس هو قدر شعب باكستان أن يعيش في بؤس وفقر. وأن يكتب عليه أن يعيش مستقبلا يخيم عليه الجوع واﻷهوال.
    Your client can agree to a buyout or live in squalor till she's evicted. Open Subtitles العميل الخاص بك يمكن أن توافق على الاستحواذ أو يعيشون في بؤس حتى انها طردت.
    I don't want my baby to grow an extra arm just because I live in squalor and I'm so stressed. Open Subtitles لا أريد أن تنمو ذراع إضافية لطفلي فقط لأني أعيش في بؤس ولأني مجهدة جداً
    But while undreamed of wealth and affluence have been generated in some quarters of the globe, in others mankind has plunged deeper into the abyss of poverty, hunger, disease and squalor. UN ولكن في الوقت الذي ظهرت فيه الثروات والوفرة الهائلة في بعض أنحاء المعمورة، غرق بشر آخرون في حضيض الفقر والجوع والمرض والقذارة.
    Examples already abound regarding the impact of neglected sanitation on the squalor and diseases in many urban centres and rural communities. UN وهناك أمثلة كثيرة بالفعل فيما يخص تأثير المرافق الصحية المهملة على زيادة القاذورات واﻷمراض بالعديد من المراكز الحضرية والمجتمعات الريفية.
    To see her married in white in a dingy little church to a plumber who'll only give her a worthless name and the squalor of good intentions? Open Subtitles لتُريها تتزوج في فستان أبيض في كنيسة صغيرة مع سمكري يعطيها أسماً لا يسوى و قذارة تحتوي على النيات الطيبة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more