"stability and prosperity" - Translation from English to Arabic

    • الاستقرار والازدهار
        
    • الاستقرار والرخاء
        
    • استقرار وازدهار
        
    • للاستقرار والازدهار
        
    • استقرار ورخاء
        
    • بالاستقرار والازدهار
        
    • للاستقرار والرخاء
        
    • الاستقرار والرفاهية
        
    • والاستقرار والازدهار
        
    • والاستقرار والرفاه
        
    • الاستقرار والرفاه
        
    • بالاستقرار والرخاء
        
    • استقرار ورفاه
        
    • واستقرار وازدهار
        
    • والاستقرار والرخاء
        
    A concerted effort towards stability and prosperity is needed. UN فلا بد من تضافر الجهود لتحقيق الاستقرار والازدهار.
    We remain convinced that lasting peace in the region will contribute to global stability and prosperity. UN ونظل على اقتناع بأن السلام الدائم في المنطقة سوف يسهم في الاستقرار والازدهار العالميين.
    These, together, can help conflict-affected communities to build the stability and prosperity they seek. UN وتستطيع هذه الأمور مجتمعة، أن تساعد المجتمعات المحلية المتضررة من النزاع على بناء الاستقرار والرخاء الذي تسعى إليه.
    The Office will produce daily and weekly reports on political and other developments that may affect regional stability and prosperity and will contribute to the quarterly reports of the Secretary-General to the Security Council. UN وسيصدر المكتب تقارير يومية وأسبوعية بشأن التطورات السياسية وغيرها من التطورات التي قد تؤثر على الاستقرار والرخاء الإقليميين، ويسهم في إعداد تقارير ربع سنوية يقدمها الأمين العام إلى مجلس الأمن.
    Those conflicts undermine stability and prosperity for millions of people, spreading the poisonous seed of terrorism and piracy. UN تقوض تلك الصراعات استقرار وازدهار الملايين من البشر وتنشر البذور السامة للإرهاب والقرصنة.
    It is our deep conviction that steps in that direction will enhance the stability and prosperity of the Caucasus region as a whole. UN ونؤمن إيمانا راسخا بأن اتخاذ خطوات في ذلك الاتجاه من شأنه أن يعزز الاستقرار والازدهار في منطقة القوقاز ككل.
    This is a positive trend for the sake of regional stability and prosperity. UN وتشكل هذه الزيارة خطوة إيجابية تساعد على تحقيق الاستقرار والازدهار في المنطقة.
    stability and prosperity are two sides of the same coin; one cannot be sustained without the other. UN إن الاستقرار والازدهار جانبان لعملة واحدة؛ فلا يمكن استدامة الواحد دون الآخر.
    It is our deep conviction that steps in that direction will enhance the stability and prosperity of the Caucasus region as a whole. UN ونحن على اقتناع تام بأن اتخاذ خطوات في ذلك الاتجاه سيعزز الاستقرار والازدهار في منطقة القوقاز بأسرها.
    During his reign of almost four decades, King Hassan II guided his country towards stability and prosperity. UN ولقد قام الملك الحسن الثاني أثناء توليه العرش طوال أربعة قرون تقريباً، بتوجيه دفة حكم بلاده نحو الاستقرار والازدهار.
    Global peace and security form the cornerstone for maintaining the stability and prosperity of all mankind. UN ويشكل السلام العالمي والأمن حجر الزاوية في الحفاظ على الاستقرار والرخاء للبشرية جمعاء.
    We remain convinced that lasting peace in the region will contribute to global stability and prosperity. UN وما زلنا مقتنعين بأن السلام الدائم في المنطقة سيسهم في الاستقرار والرخاء العالميين.
    It reiterates its commitment to stability and prosperity throughout the Mediterranean region. UN وهو يكرر التزامه بتحقيق الاستقرار والرخاء في جميع أرجاء منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    An enlarged Union will bolster European stability and prosperity. Its benefits will reach beyond Europe. UN إن وجود اتحاد موسع سوف يدعم الاستقرار والرخاء الأوروبيين.
    We are confident that such bilateral cooperation will contribute to the stability and prosperity of our common region. UN وتحدونا الثقة بأن هذا التعاون الثنائي سيسهم في استقرار وازدهار منطقتنا المشتركة.
    The sponsors were convinced of the value of dialogue, coordination and cooperation in developing a spirit of association that would foster the establishment of a shared stability and prosperity in the Mediterranean region, in a lasting form. UN وقال إن مقدمي مشروع القرار على ثقة من جدوى الحوار والتنسيق والتعاون لتنمية روح الترابط التي تؤدي إلى استقرار وازدهار مشترك في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط.
    The United States Embassy in Iraq had recently informed him in a letter that, in its opinion, UNIDO efforts had contributed a great deal to the stability and prosperity of the region and to improving the livelihood of the Iraqi people. UN وقال إنَّ سفارة الولايات المتحدة في العراق في رسالة، مؤخّراً، بأنَّ من رأيها أنَّ اليونيدو تسهم كثيرًا في استقرار وازدهار المنطقة وفي تحسين أسباب معيشة الشعب العراقي.
    They reiterated the importance of holding the general elections in a free, fair and inclusive manner, as that would lay the foundation for long-term stability and prosperity. UN وأكدوا مجدداً على أهمية إجراء الانتخابات العامة بطريقة حرة ونزيهة وشاملة إذ أن من شأن ذلك أن يضع الأساس للاستقرار والازدهار على المدى الطويل.
    It is my strong belief that there can be no stability and prosperity in the world unless Africa's issues are resolved. UN إنني مقتنع اقتناعا راسخا بأنه لن يكون هناك استقرار ورخاء في العالم إذا لم تحل مشاكل أفريقيا.
    Rather, her country had pursued that role based on its understanding that, in order to advance global stability and prosperity, international cooperation was required to fulfil the need for nutrition, food and adequate resources to purchase it. UN فبلدها يواصل أداءه لهذا الدور استناداً إلى فهمه أن هناك حاجة إلى التعاون الدولي لتلبية الحاجة إلى التغذية والغذاء والموارد الكافية لشرائه، وذلك بغية النهوض بالاستقرار والازدهار على مستوى العالم ككل.
    It was clear that economic and social reform by the Government of Yemen was key to long-term stability and prosperity. UN وكان من الواضح أن الإصلاح الاقتصادي والاجتماعي على يد حكومة اليمن شرط أساسي للاستقرار والرخاء في الأجل الطويل.
    stability and prosperity are our shared goals. UN إن تحقيق الاستقرار والرفاهية هو هدفنا المشترك.
    In the name of regional security, peace, stability and prosperity, UN ومن أجل الأمن والسلام والاستقرار والازدهار على الصعيد الإقليمي،
    We shall continue to place our assets at the disposal and service of regional and global peace, stability and prosperity. UN وسنواصل وضع إمكانياتنا تحت تصرف وفــي خدمــة السلام والاستقرار والرفاه على المستويين اﻹقليمي والعالمي.
    We remain convinced that lasting peace in the region will contribute to global stability and prosperity. UN ولا نزال على اقتناع بأن السلام الدائم في المنطقة سيسهم في تحقيق الاستقرار والرفاه على الصعيد العالمي.
    We share their grief and express our most sincere wishes for stability and prosperity in the future. UN نشاطرهم أحزانهم ونعرب لهم عن أفضل تمنياتنا بالاستقرار والرخاء في المستقبل.
    These are both areas where Australia has demonstrated experience and expertise and where we judge we will be able to make a contribution to the future stability and prosperity of the region. UN وهذان مجالان لاستراليا فيهما خبرة وتجربة ونثق بأننا سنتمكن من اﻹسهام في استقرار ورفاه المنطقة في المستقبل.
    I am proud to say that Brazil is a driver of peace, stability and prosperity in the region and even beyond it. UN وأعتز بالقول إن البرازيل تمثل عامل سلام واستقرار وازدهار في المنطقة بل حتى خارج المنطقة.
    That development was bound to contribute to regional peace, stability and prosperity. UN وهذا تطور لا بد وأن يسهم في السلام والاستقرار والرخاء اﻹقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more