"staff entitlements" - Translation from English to Arabic

    • استحقاقات الموظفين
        
    • باستحقاقات الموظفين
        
    • مستحقات الموظفين
        
    • واستحقاقات الموظفين
        
    • لاستحقاقات الموظفين
        
    • واستحقاقات الموظف
        
    • لاستحقاقات إعادة الموظفين
        
    • بمستحقات الموظفين
        
    However, included in the category of staff entitlements are costs related to the early separation programme and after-service health insurance. UN ومع ذلك، فإن التكاليف المتعلقة ببرنامج التقاعد المبكر والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة مدرجة في فئة استحقاقات الموظفين.
    It is expected that further delegation of authority to administer staff entitlements will be extended to the Mission. UN ومن المتوقع تفويض المزيد من السلطات للبعثة لإدارة استحقاقات الموظفين.
    (i) Net increase of $61.3 million from the impact of inflation on staff entitlements and operational costs; UN ' 1` زيادة صافية بمقدار 61.3 مليون دولار ناشئة عن أثر التضخم على استحقاقات الموظفين وتكاليف التشغيل؛
    Release 2 had been suspended because it was not consistent with the needs of the system or with the requirements of staff entitlements. UN وقالت إن تنفيذ اﻹصدار ٢ قد توقف ﻷنه لا يتمشى مع احتياجات النظام أو مع المتطلبات المتعلقة باستحقاقات الموظفين.
    When the Office was first established, it dealt with relatively simple issues related mostly to staff entitlements and benefits. UN فقد كان المكتب في أول عهده يتناول مسائل بسيطة نسبيا يتعلق معظمها باستحقاقات الموظفين.
    However, included in the category of staff entitlements are costs related to after-service health insurance, which is recorded on an accrual basis. UN ومع ذلك، تندرج في فئة مستحقات الموظفين التكاليف المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، والتي تسجل على أساس الاستحقاق.
    Audit of administration of staff entitlements to meet minimum operating residential security standards in UNMIL. UN مراجعة إدارة استحقاقات الموظفين كي تلبي معايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    However, included in the category of staff entitlements are costs related to the early separation programme and after-service health insurance. UN ومع ذلك، فإن التكاليف المتعلقة ببرنامج التقاعد المبكر والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة مشمولة في فئة استحقاقات الموظفين.
    The investigations focused on staff entitlements, such as education and security grants, which are susceptible to abuse. UN وركزت هذه التحقيقات على استحقاقات الموظفين التي يحتمل أن يساء استعمالها ومنها مثلا المنح المتعلقة بالتعليم واﻷمن.
    Salaries, wages and other staff entitlements UN المرتبات والأجور وغيرها من استحقاقات الموظفين
    However, included in the category of staff entitlements are costs related to the early separation programme and after-service health insurance. UN ومع ذلك، فإن التكاليف المتعلقة ببرنامج التقاعد المبكر والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة مشمولة في فئة استحقاقات الموظفين.
    The only basis on which to organize staff entitlements was respect for the cultural diversity and national practices of the Organization's Members. UN والأساس الوحيد الذي يقوم عليه تنظيم استحقاقات الموظفين هو احترام التنوع الثقافي والممارسات الوطنية لأعضاء المنظمة.
    :: All staff entitlements which are not promulgated in United States dollars. UN ● جميع استحقاقات الموظفين التي لا تقرر بدولارات الولايات المتحدة.
    The team focused on the processes in travel, procurement and the administration of staff entitlements and adopted a consultative approach that sought input from relevant staff across the Organization. UN وركز الفريق على العمليات المتبعة في السفر والشراء وإدارة استحقاقات الموظفين واعتمد نهجا استشاريا يرمي إلى الحصول على معطيات من الموظفين ذوي الصلة على نطاق المنظمة.
    In total, the administration of staff entitlements by the Office of Human Resources Management costs the Organization an estimated $1.9 million per annum. UN ويكلف إجمالا قيام مكتب إدارة الموارد البشرية بإدارة استحقاقات الموظفين المنظمة ما مقداره 1.9 مليون دولار سنويا.
    If the United Nations were to pursue this option, it would need to work closely with the International Civil Service Commission to study the impact of paying staff entitlements on a lump sum basis. UN وإذا ما ارتأت الأمم المتحدة اتباع هذا الخيار، فإنها ستكون بحاجة إلى العمل عن كثب مع لجنة الخدمة المدنية الدولية لدراسة تأثير سداد استحقاقات الموظفين على أساس مبلغ إجمالي مقطوع.
    Unfortunately, the system of staff entitlements makes difficult any short-term benefit from such reductions. UN ولكن للأسف، فإن نظام استحقاقات الموظفين يجعل من الصعب جني أي فائدة من هذه التخفيضات على المدى القريب.
    It is also responsible for the administration of staff entitlements, in line with the delegation of human resources authorities and responsibilities that pertain to benefits and entitlements. UN ويتولى هذا القسم أيضاً إدارة استحقاقات الموظفين بما يتماشى مع ما لديه من تفويض للسلطات والمسؤوليات في مجال الموارد البشرية فيما يتعلق باستحقاقات الموظفين.
    All expenditure of UNDP is accounted for on an accrual basis, except for that relating to staff entitlements and projects executed by Governments, which is accounted for on the basis of cash disbursements only. UN تعالج جميع نفقات البرنامج اﻹنمائي على أساس الاستحقاق فيما عدا النفقات المتصلة باستحقاقات الموظفين والمشاريع التي تنفذها الحكومات، فإنها تعالج على أساس أنها مدفوعات نقدية فقط.
    The latest example is the financial audit for 1992-1993 at UNRWA headquarters at Vienna on staff entitlements. UN وآخر مثال هو مراجعة الحسابات المالية المتعلقة باستحقاقات الموظفين عن الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣، بمقر اﻷونروا، في فيينا.
    Adjustments in cost increases are required to cover the cost of inflation and currency adjustment and cost adjustments related to posts, including staff entitlements and post adjustment multipliers. UN وثمة حاجة إلى إجراء تعديلات في الزيادات في التكاليف لتغطية تكلفة التضخم وتسويات العملة والتسويات في التكلفة في ما يتصل بالوظائف، بما فيها مستحقات الموظفين ومضاعفات تسوية مقر العمل.
    The increased support is necessary owing to the increase in risk areas, such as procurement, supply chain management and staff entitlements. UN وتُـعد زيادة الدعم ضرورية بسبب ازدياد مجالات المخاطر مثل المشتريات، وإدارة سلسلة الإمدادات، واستحقاقات الموظفين.
    (vi) Continuous review of staff entitlements, with a view to simplifying processing and ensuring consistent interpretation of the Staff Rules UN `6 ' الاستعراض المستمر لاستحقاقات الموظفين لتبسيط عمليات تجهيزها وضمان تفسير النظام الإداري
    16. No provision is made for staff entitlements for repatriation, etc., that will take place in the future or to meet contingencies under appendix D of the United Nations Staff Rules, as funds are provided in the budget appropriations as required. Assets UN ١٦ - ولم يرصد أي اعتماد لاستحقاقات إعادة الموظفين الى أوطانهم، وما الى ذلك، في السنوات المقبلة أو لمجابهة الحالات الطارئة بموجب التذييل " دال " من النظام اﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة، حيث تتوافر اﻷموال في اعتمادات الميزانية كما هو مطلوب.
    Plans to develop the budget formulation component of the system had now been abandoned, while the component dealing with staff entitlements had had to be turned off 18 months after it had become operational. UN وأغفل اﻵن عنصر صياغة الميزانية من عناصر النظام، بينما تعين إيقاف العنصر المتعلق بمستحقات الموظفين بعد ١٨ شهرا من تشغيله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more