"staff members in" - Translation from English to Arabic

    • الموظفين في
        
    • موظفا في
        
    • للموظفين في
        
    • موظفين في
        
    • الموظفون في
        
    • الموظفون أي
        
    • الموظفين العاملين في
        
    • موظف في
        
    • موظفين من
        
    • موظفا من
        
    • موظفاً في
        
    • للموظفين العاملين في
        
    • الموظف في
        
    • الموظفين فيما
        
    • الموظفين المعينين في
        
    The topic will explore how the Preamble to the Charter applies to staff members in their daily workplace interactions. UN وسيبحث هذا الموضوع كيف تنطبق ديباجة ميثاق الأمم المتحدة على الموظفين في علاقاتهم اليومية في مكان العمل.
    Temporary shortfall of staff members in any unit under the Finance Section would be covered through rotation and internal redeployment of staff. UN وستتم تغطية أي نقص مؤقت في الموظفين في أية وحدة ضمن قسم الشؤون المالية عن طريق تناوب الموظفين ونقلهم داخليا.
    To include one group of staff members in the Pension Fund while excluding another would not seem fair. UN وإن إدراج فئة من الموظفين في صندوق المعاشات التقاعدية مع استبعاد فئة أخرى لا يبدو منصفا.
    15,553 staff members in 100 series 1,406 staff members in 200 series UN 406 1 موظفين في إطار المجموعة 200 553 15 موظفا في إطار المجموعة 100
    It will also allow for proper continuity of staff members in an Office whose personnel rotate on a regular basis. UN وسيتيح أيضاً الاستمرارية الصحيحة للموظفين في مكتب يتناوب أفراده بانتظام.
    The Special Assistant will directly supervise five staff members in the Office of the Special Representative of the Secretary-General. UN وسيشرف المساعد الخاص بصورة مباشرة على خمسة موظفين في مكتب الممثل الخاص للأمين العام.
    staff members in some offices are unaware of the procedures to report misconduct. UN ويجهل الموظفون في بعض المكاتب إجراءات الإبلاغ عن سوء السلوك.
    Professional legal officers represent staff members in their appeals. UN ويمثل موظفون قانونيون مهنيون الموظفين في الطعون التي يقدمونها.
    The Mission has confirmed that all staff members in the Procurement Section and all members of the Local Committee on Contracts have signed the relevant declaration. UN أكدت البعثة أن جميع الموظفين في قسم المشتريات وجميع أعضاء لجان العقود المحلية قد وقعوا الإقرارات المطلوبة.
    The Code is intended to guide staff members in their work, and to assist them in dealing with the difficult ethical and moral dilemmas with which they are often confronted. UN وتستهدف المدونة إرشاد الموظفين في عملهم ومساعدتهم في التصدي للمآزق الأدبية والمعنوية الصعبة التي كثيراً ما يتعرضون لها.
    The Palestinian Authority failed to provide information regarding the place of, and reasons for, detention of staff members in the West Bank. UN ولم تقدم السلطة الفلسطينية معلومات فيما يتعلق بمكان وأسباب احتجاز الموظفين في الضفة الغربية.
    All this was done at no cost to the Organization but through voluntary efforts by all staff members in the Gigiri compound. UN وتم كل ذلك بدون أن تتحمل الإدارة أي تكلفة، إذ أن كل ذلك تم بجهود تطوعية من جانب جميع الموظفين في مجمع جيجيري.
    The Palestinian Authority failed to provide information regarding the place of and reasons for detention of staff members in the West Bank. UN ولم تقدم السلطة الفلسطينية معلومات بشأن مكان أو أسباب احتجاز الموظفين في الضفة الغربية.
    That progress had been made possible by the dedication and hard work of staff members in New York and at the other headquarters offices. UN وقد أمكن إحراز هذا التقدم بسبب إخلاص الموظفين في نيويورك وفي مكاتب المقرات اﻷخرى وعملهم الجاد.
    12,871 staff members in 300 series 2,536 staff members in 300 series UN 536 2 موظفا في إطار المجموعة 300 871 12 موظفا في إطار المجموعة 300
    Furthermore, the Treasury makes approximately 7,000 payroll payments per month to staff members in peacekeeping missions. UN علاوة على ذلك، تجهز الخزانة حوالي 000 7 عملية دفع رواتب شهريا للموظفين في بعثات حفظ السلام.
    C. Closure reports Possible involvement of staff members in sexual activities at MONUC UN احتمال ضلوع موظفين في أنشطة جنسية في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    staff members in the Tribunal come from 86 countries. UN واستُقدم الموظفون في المحكمة من 86 بلدا.
    9. No salary shall be paid to staff members in respect of periods of unauthorized absence from work unless such absence was caused by reasons beyond their control or duly certified medical reasons. UN 9 - لا يتقاضى الموظفون أي مرتب عن الفترات التي يتغيبون فيها عن العمل بدون إذن، إلا إذا كان هذا التغيّب راجعا إلى أسباب خارجة عن إرادتهم أو إلى أسباب صحية مثبتة بشهادة صادرة حسب الأصول.
    The Rio Group would like to have a list of the nationalities of all staff members in the Executive Offices of the Secretary-General and Deputy Secretary-General. UN وتود مجموعة ريو الحصول على قائمة بجنسيات جميع الموظفين العاملين في المكاتب التنفيذية للأمين العام ونائب الأمين العام.
    Over 3,000 staff members in 106 country offices participated, a broad representational sample from which sound estimates could be drawn. UN وشارك فيه أكثر من 000 3 موظف في 106 من المكاتب القطرية، يُعدون عينة تمثيلية واسعة يمكن استخلاص تقديرات سليمة منها.
    Six staff members in the movement control unit and eight General Service staff had been repatriated and replaced by civilians. UN ولقد أعيد ستة موظفين من وحدة تنظيم الحركة وثمانية موظفين من فئة الخدمات العامة إلى بلدانهم وعوزوا بمدنيين.
    As at the cut-off date of this report there were 15 OPCW staff members in Damascus and Latakia, one logistics officer in Beirut and two staff in transit to Damascus. UN وبحلول تاريخ نهاية الفترة المستعرضة بهذا التقرير، كان ثمة 15 موظفا من موظفي المنظمة في دمشق واللاذقية، وموظف مسؤول عن الإمداد اللوجستي في بيروت وموظفان في طريقهما إلى دمشق.
    From a peak of 424 staff members, the Court downsized to 90 staff members in June 2012. UN فقد جرى تقليص قوام المحكمة الخاصة إلى 90 موظفاً في حزيران/يونيه 2012 بعد أن كان مستواه الأعلى يبلغ 424 موظفاً.
    Online career support for staff members in the field UN تقديم الدعم الوظيفي عبر شبكة الإنترنت للموظفين العاملين في الميدان
    staff members in training shall be entitled to all benefits to which they are entitled through their employment. Failure to attend training shall be considered a dereliction of professional duty. UN تعتبر المدة التي يقضيها الموظف في التدريب مدة عمل يتمتع فيها بجميع المزايا التي يتمتع بها في الوظيفة، ويعتبر التخلف عن التدريب إخلالاً بواجبات الوظيفة.
    The high rotation of staff within the Procurement Task Force may have led to the questioning of certain staff members in relation to a single case by two, or even three, different teams in the span of a year. UN وقد يكون التناوب المرتفع للموظفين في فرقة العمل المعنية بالمشتريات أدى إلى سؤال بعض الموظفين فيما يتعلق بحالة وحيدة من جانب اثنين أو حتى ثلاثة من الأفرقة المختلفة في غضون سنة واحدة.
    There were only 29 Professional-level staff members in charge of the procurement of supplies for over 20 missions as well as for Headquarters. UN ولا يوجد من الموظفين المعينين في الرتبة الفنية سوى ٢٩ موظفا مكلفين بشراء لوازم لما يزيد على ٢٠ بعثة باﻹضافة الى المقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more