"staff members of the united nations" - Translation from English to Arabic

    • موظفي الأمم المتحدة
        
    • موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة
        
    • موظفو الأمم المتحدة
        
    • لموظفي اﻷمم المتحدة
        
    • من موظفي اﻷمم المتحدة
        
    • موظفي اﻷمم المتحدة في
        
    • موظفين في الأمم المتحدة
        
    • العاملين في الأمم المتحدة
        
    • موظفين لﻷمم المتحدة
        
    • موظفون باﻷمم المتحدة
        
    • لموظفين الأمم المتحدة
        
    • لمجموعة موظفي برنامج الأمم المتحدة
        
    • بعض موظفي اﻷمم المتحدة
        
    • موظفين تابعين للأمم المتحدة
        
    • موظفي اﻷمم المتحدة المدعية
        
    Furthermore, many staff members of the United Nations are of a mother tongue other than the official languages of the United Nations. UN وفضلا عن ذلك، يتكلم كثيرون من موظفي الأمم المتحدة بلغتهم الأصلية التي ليست من اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    Discussions were held among members of different NGO groups and some staff members of the United Nations. UN وشملت النقاشات أعضاء من منظمات غير حكومية مختلفة وبعض موظفي الأمم المتحدة.
    We see that even staff members of the United Nations are themselves vulnerable to the violence of Israeli occupation. UN ونرى أنه حتى موظفي الأمم المتحدة يتعرضون لعنف الاحتلال الإسرائيلي.
    Regarding travel expenses, the Committee recommended that the Board follow United Nations travel policies, except in harmonizing the entitlements for representatives of FAFICS, participants and Executive Heads, with those applicable to staff members of the United Nations Secretariat. UN وفيما يتعلق بتكاليف السفر، أوصت اللجنة المجلس بأن يتبع سياسات السفر التي تنتهجها الأمم المتحدة باستثناء مواءمة استحقاقات ممثلي اتحاد رابطات الموظفين الدوليين السابقين والمشتركين والرؤساء التنفيذيين مع الاستحقاقات التي تسري على موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    ▪ Same home leave as staff members of the United Nations holding fixed-term appointments of the same duration UN إجازات لزيارة الوطن تعادل ما يحصل عليه موظفو الأمم المتحدة المعينون بعقود محددة المدة لنفس الفترة
    Accordingly, the Secretary-General does not wish, at this juncture, to recommend any revision of the current standards of accommodation for air travel of staff members of the United Nations. UN ومن ثم فإن اﻷمين العام لا يرغب، في هذه المرحلة، في التوصية بأي تنقيح للمعايير الراهنة لتحديد درجات السفر الجوي لموظفي اﻷمم المتحدة.
    staff members of the United Nations and the specialized agencies in detention UN المعتقلون من موظفي اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة
    I would like to reiterate my gratitude to all staff members of the United Nations in Afghanistan for their dedication, often under difficult and very challenging security conditions, to fulfilling our commitments in support of the people of Afghanistan. UN وفي الختام، أودّ أن أعرب مجدّدا عن امتناني لجميع موظفي الأمم المتحدة في أفغانستان على ما يبدونه، غالبا في ظروف أمنية صعبة ومعقدة، من تفان في العمل على الوفاء بما التزمناه من الدعم للشعب الأفغاني.
    I would also like to express my gratitude to all national and international staff members of the United Nations in Afghanistan for their continued dedication, often under challenging conditions, to fulfilling our commitments in support of the people of Afghanistan. UN وأود أيضا الإعراب عن امتناني لجميع موظفي الأمم المتحدة الوطنيين والدوليين في أفغانستان لتفانيهم المستمر في العمل، في ظروف صعبة في أحيان كثيرة، من أجل الوفاء بالتزاماتنا دعما لشعب أفغانستان.
    (ii) Increased percentage of compliance with policies and procedures relating to the security and safety of staff members of the United Nations, associated personnel, eligible dependants and facilities UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للامتثال للسياسات والإجراءات المتعلقة بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بهم ومعاليهم المستحقين ومرافق الأمم المتحدة
    In that connection, contributions from Poland and Monaco to the Trust Fund for Security staff members of the United Nations System totalled $20,000 during the reporting period. V. Accountability UN وفي هذا الصدد بلغت قيمة المساهمات المقدمة من بولندا وموناكو للصندوق الاستئماني لأمن موظفي الأمم المتحدة ما مجموعه 000 20 دولار أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    I should like to take this opportunity to thank all staff members of the United Nations, all non-governmental organizations and, of course, the many volunteers who are participating in this noble work. UN وأود أن أغتنم هذه المناسبة اليوم لأشكر جميع موظفي الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، ناهيك عن جموع المتطوعين الذين يشاركون في هذا العمل النبيل.
    2. Pays special tribute to all the staff members of the United Nations and international peacekeepers who have given their lives in the line of duty, and encourages continued search-and-rescue operations for all people still unaccounted for; UN 2 - تثني بصفة خاصة على جميع موظفي الأمم المتحدة وحفظة السلام الدوليين الذين ضحوا بأرواحهم في أداء واجبهم، وتشجع على مواصلة عمليات البحث عن جميع الأشخاص الذين لا يزالون في عداد المفقودين وإنقاذهم؛
    However, Canada shares the concerns raised earlier in the day by the representatives of Senegal and France regarding the ability of the New York-based Dispute Tribunal to respond to the needs of French-speaking staff members of the United Nations. UN غير أن كندا تتشاطر الشواغل التي أثارها في وقت سابق اليوم ممثلا السنغال وفرنسا بشأن قدرة محكمة المنازعات التي يوجد مقرها في نيويورك على تلبية احتياجات موظفي الأمم المتحدة الناطقين باللغة الفرنسية.
    The United Nations Administrative Tribunal, established by the General Assembly in 1949 (resolution 351 A (IV)), hears and passes judgement on applications alleging non-observance of contracts of employment of staff members of the United Nations and certain specialized agencies. UN تقوم المحكمة الإدارية للأمم المتحدة، التي أنشأتها الجمعية العامة في عام 1949 (القرار 351 ألف (د - 4))، بالنظر في الالتماسات التي تقدم بدعوى عدم الالتزام بأحكام عقود تعيين موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة وبعض الوكالات المتخصصة، وبإصدار أحكام بشأن هذه الالتماسات.
    ▪ Same sick leave as staff members of the United Nations holding fixed-term appointments of the same duration UN إجازات مرضية تعادل ما يحصل عليه موظفو الأمم المتحدة المعينون بعقود محددة المدة لنفس الفترة
    4. Violations of the right to life of staff members of the United Nations UN ٤- انتهاك الحق في الحياة لموظفي اﻷمم المتحدة
    staff members of the United Nations and the specialized agencies in detention UN المعتقلون من موظفي اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة
    I. Possibility for staff members of the United Nations system to reside in France UN أولا - إمكانية إقامة موظفي اﻷمم المتحدة في فرنسا
    The members are not staff members of the United Nations and receive no payment for their participation in the Committee. UN وأعضاء اللجنة ليسوا موظفين في الأمم المتحدة ولا يتلقون مكافآت مقابل مشاركتهم في أعمال اللجنة.
    In this connection, the Advisory Committee notes that " United Nations officials " include all staff members of the United Nations (excepting those recruited locally and assigned to hourly rates), as well as United Nations Volunteers when provided in the status-of-forces agreement and standard basic assistance agreements of the United Nations Development Programme (UNDP). UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن عبارة ' ' موظفي الأمم المتحدة`` تشمل جميع العاملين في الأمم المتحدة (باستثناء المعينين محليا والمكلفين بالعمل بنظام الساعة)، إضافة إلى متطوعي الأمم المتحدة عندما ينص على ذلك اتفاق مركز القوات واتفاقات المساعدة الأساسية الموحدة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The scope of the IAD however, appeared to have been limited to the activities of the Pension Fund which relate to the participants who are staff members of the United Nations. UN وبدا مع ذلك أن نطاق شعبة المراجعة الداخلية للحسابات يقتصر على أنشطة صندوق المعاشات التقاعدية التي تتعلق بالمشتركين الذين هم موظفون باﻷمم المتحدة.
    33. Welcomes the efforts of the Secretary-General to address the particular needs of staff members of the United Nations who have been adversely affected by natural disasters, malicious acts and other critical incidents; UN 33 - ترحب بالجهود التي يبذلها الأمين العام لتلبية الاحتياجات الخاصة لموظفين الأمم المتحدة المتضررين من الكوارث الطبيعية أو الأفعال الكيدية وغيرها من الحوادث الخطيرة؛
    It should be noted that staff members of the United Nations Development Programme (UNDP), the United Nations Population Fund (UNFPA) and the United Nations Children's Fund (UNICEF) are on different exchanges. UN ويلاحظ أن هناك ثلاثة مراكز تبادل هاتفي مستقلة، أحدها لمجموعة موظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وثانيها لمجموعة موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان، وثالثها لمجموعة موظفي منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 15 March 1999 addressed to you by Mr. Tariq Aziz, Deputy Prime Minister and Acting Minister for Foreign Affairs of Iraq, concerning violations of Iraqi laws committed by staff members of the United Nations and its specialized agencies. UN بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أرفق لكم رسالة السيد طارق عزيز نائب رئيس مجلس الوزراء وزير الخارجية بالنيابة المؤرخة في ١٥ آذار/ مارس ١٩٩٩ بشأن مخالفات بعض موظفي اﻷمم المتحدة والوكالات التابعة لها للقوانين العراقية.
    The Committee was informed of instances where staff members who had left the Organization subsequently worked with contractors whose services they had participated in procuring while they were staff members of the United Nations. UN واطلعت اللجنة على حالات غادر فيها موظفون المنظمة ثم عملوا بعد ذلك مع متعاقدين شاركوا في التعاقد للحصول على خدماتهم حينما كانوا موظفين تابعين للأمم المتحدة.
    1. The Arbitration Board shall be competent to hear and make recommendations upon appeals by staff members of the United Nations alleging non-observance of their contracts of employment or the terms of appointment of such staff members. UN الاختصاص والصلاحيات ١ - مجلس التحكيم هو الجهة المختصة بالاستماع الى طعون موظفي اﻷمم المتحدة المدعية بعدم التقيد بعقود عملهم أو بشروط التعيين وبتقديم توصيات بشأنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more