"staff of the united nations" - Translation from English to Arabic

    • موظفي الأمم المتحدة
        
    • لموظفي الأمم المتحدة
        
    • موظفو اﻷمم المتحدة
        
    • اﻷمم المتحدة وموظفيها
        
    • أحدها لمجموعة موظفي برنامج اﻷمم المتحدة
        
    • موظفي اﻷمم المتحدة من
        
    • هذه الخدمة للمكتب
        
    • بموظفي اﻷمم المتحدة
        
    • لموظفي منظمة الأمم المتحدة
        
    • موظفي برنامج الأمم المتحدة
        
    • موظفي صندوق الأمم المتحدة
        
    • ولموظفي الأمم المتحدة
        
    • وموظفي اﻷمم المتحدة
        
    Reaffirming that the staff of the United Nations is an invaluable asset of the Organization, and commending its contribution to furthering the purposes and principles of the United Nations, UN وإذ تؤكد من جديد أن موظفي الأمم المتحدة ذخر للمنظمة، وإذ تثني على مساهمتهم في تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها،
    Once again, I extend our condolences to the Secretary-General, and express our solidarity with the victims and their families, as well as with the hard-working members of staff of the United Nations. UN ومرة أخرى، أتقدم بالتعازي للأمين العام، وأعرب عن تضامننا مع الضحايا وأسرهم، وكذلك مع موظفي الأمم المتحدة الكادحين.
    Reaffirming that the staff of the United Nations is an invaluable asset of the Organization, and commending its contribution to furthering the purposes and principles of the United Nations, UN وإذ تؤكد من جديد أن موظفي الأمم المتحدة ذخر للمنظمة، وإذ تثني على مساهمتهم في تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها،
    Reformulated to read: training courses for staff of the United Nations and non-governmental organizations working in five areas of operation of peacekeeping missions where a threat of mines or explosive remnants of war exists UN أُعيدت الصياغة على النحو التالي: عقد دورات تدريبية لموظفي الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية العاملين في خمس مناطق تعمل فيها بعثات لحفظ السلام تواجه خطر الألغام أو المتفجرات من مخلفات الحرب
    All possible steps are being taken to mitigate the negative impact on the staff of the United Nations. UN ويجرى اتخاذ جميع الخطوات التي يمكن لها أن تخفف من اﻷثر السلبي الذي قد يتعرض له موظفو اﻷمم المتحدة.
    Special thanks are due also to the staff of the United Nations for organizing and facilitating the event. UN ويقدم المشاركون الشكر أيضا بوجه خاص إلى موظفي الأمم المتحدة على تنظيمهم وتيسيرهم لهذا الحدث.
    Reaffirming that the staff of the United Nations is an invaluable asset of the Organization, and commending its contribution to furthering the purposes and principles of the United Nations, UN وإذ تؤكد من جديد أن موظفي الأمم المتحدة ذخر للمنظمة، وإذ تثني على مساهمتهم في تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها،
    :: National staff of the United Nations were arbitrarily arrested, detained and tortured. UN :: أفراد من موظفي الأمم المتحدة الوطنيين، اعتقلوا بصورة تعسفيةواحتجزوا وعذبوا.
    I thank the President of the General Assembly, I thank the members and their representatives and I thank the entire staff of the United Nations. UN أشكر رئيس الجمعية العامة، وأشكر الأعضاء وممثليهم وأشكر جميع موظفي الأمم المتحدة.
    I know that the whole staff of the United Nations does the same. UN وإنني أعلم أن جميع موظفي الأمم المتحدة يفعلون الشيء نفسه.
    The staff of the United Nations, however, did not feel involved in the reform and did not trust the process. UN بيد أن موظفي الأمم المتحدة يرون أنهم لم يُشركوا في عملية الإصلاح ولذلك فإنهم لا يثقون بالعملية.
    It urges the parties to guarantee the security of refugees and displaced persons, and the security of the staff of the United Nations and humanitarian organizations. UN كما يحث الأطراف على كفالة أمن اللاجئين والمشردين، فضلا عن أمن موظفي الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية.
    The staff of the United Nations were the key to any reform. UN وقال إن موظفي الأمم المتحدة يشكلون العنصر الرئيسي في أي عملية للإصلاح.
    In the case of international staff, measures were taken to ensure equitable representation, but that was not true of local staff of the United Nations in mission areas. UN وأضاف أنه يجري اتخاذ تدابير فيما يخص الموظفين الدوليين بغرض تأمين التمثيل العادل، لكن ذلك لا ينطبق على موظفي الأمم المتحدة المحليين في مناطق البعثات.
    Reaffirming that the staff of the United Nations is an invaluable asset of the Organization, and commending its contribution to furthering the purposes and principles of the United Nations, UN وإذ تؤكد من جديد أن موظفي الأمم المتحدة ذخر للمنظمة، وإذ تثني على مساهمتهم في تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها،
    The Fund was established by the General Assembly to provide retirement, death, disability and related benefits for the staff of the United Nations and other organizations admitted to membership in the Fund. UN أنشأت الجمعية العامة للأمم المتحدة صندوق المعاشات التقاعدية ليوفر لموظفي الأمم المتحدة وموظفي سائر المنظمات التي تنضم إلى عضوية الصندوق استحقاقات التقاعد والوفاة والعجز وما يتصل بها من استحقاقات.
    The Fund was established in 1949 to provide retirement, death, disability and related benefits for staff of the United Nations and other organizations admitted to the membership of the Fund. UN وقد أنشئ الصندوق في عام 1949 ليوفر لموظفي الأمم المتحدة وموظفي سائر المنظمات التي انضمت إلى عضوية الصندوق استحقاقات التقاعد والوفاة والعجز وما يتصل بها من استحقاقات.
    The Fund was established by the General Assembly in 1949 to provide retirement, death, disability and related benefits for staff of the United Nations and the other international organizations admitted to membership in the Fund. UN أنشأت الجمعية العامة الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في عام 1949 لتوفير استحقاقات التقاعد والوفاة والعجز والاستحقاقات ذات الصلة لموظفي الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى التي تُقبل عضويتها في الصندوق.
    30. It would be impossible for each representative of Member States in the Fifth Committee to be fully familiar with all aspects of the conditions of service of staff of the United Nations. UN ٣٠ - ومن المستحيل أن يلم كل ممثل لدولة عضو في اللجنة الخامسة إلماما تاما بجميع جوانب الخدمة التي يقدمها موظفو اﻷمم المتحدة.
    A. staff of the United Nations UN ألف - موظفو اﻷمم المتحدة باء -
    The United Nations representative concluded by noting that the Secretary-General, in the context of his reform proposal, had stressed that he expected a total commitment to excellence from the managers and staff of the United Nations. UN واختتم ممثل اﻷمم المتحدة حديثه باﻹشارة إلى أن اﻷمين العام، أكد، في سياق مقترحاته المتعلقة باﻹصلاح، على أنه يتوقع من مدراء اﻷمم المتحدة وموظفيها التزاما تاما.
    It should be noted that staff of the United Nations Development Programme (UNDP), the United Nations Population Fund (UNFPA) and the United Nations Child-ren's Fund (UNICEF) are on different exchanges. UN ويلاحظ أن هناك ثلاثة مراكز تبادل هاتفي مستقلة، أحدها لمجموعة موظفي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وثانيها لمجموعة موظفي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وثالثها لمجموعة موظفي منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف(.
    The culture of privilege has allowed senior staff of the United Nations to abuse their authority in an unrestrained manner. UN فثقافة الامتيازات مكنت كبار موظفي اﻷمم المتحدة من الشط في سلطتهم بلا قيد.
    27G.4 As a result of the decision of UNIDO to relinquish the provision of the language training service to the United Nations Office at Vienna under joint-service arrangements, the Division of Administrative and Common Services will take over the service for staff of the United Nations Office at Vienna in the latter half of 1997. UN ٧٢ زاي - ٤ ونتيجة لقرار اليونيدو ترك توفير خدمة التدريب اللغوي لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا في إطار ترتيبات الخدمات المتقاسمة، ستتولى شعبة الخدمات اﻹدارية والخدمات المشتركة توفير هذه الخدمة للمكتب في النصف اﻷخير من عام ١٩٩٧.
    " I paid a tribute, in my introduction to this annual report, to the staff of the United Nations. UN " لقد أشدت في مقدمتي لهذا التقرير السنوي بموظفي اﻷمم المتحدة.
    Finally, permit me to express our gratitude to the staff of the United Nations Children's Fund (UNICEF) and to the United Nations Secretariat, who have provided vital assistance to the Bureau and to the Ad Hoc Committee. UN وأخيرا، اسمحوا لي أن أعرب عن امتناننا لموظفي منظمة الأمم المتحدة للطفولة والأمانة العامة للأمم المتحدة، الذين قدموا مساعدة حيوية للمكتب واللجنة المخصصة.
    While in New York, the fellows were briefed by staff of the United Nations Development Programme and the World Bank. UN وأثناء وجودهم في نيويورك، حضر الحاصلون على الزمالات جلسة إحاطة من موظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي.
    He also attended a meeting with staff of the United Nations Population Fund (UNFPA). UN كما حضر المقرر الخاص اجتماعاً مع موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    While welcoming the expansion of ISAF outside Kabul as a positive sign for enhanced security, national institutions must be strengthened to make Afghanistan safe for its people and for the staff of the United Nations and others working diligently to support reconstruction and peace-building. UN ورغم الترحيب بتوسيع نطاق القوة الدولية للمساعدة الأمنية خارج كابُل، باعتبار ذلك مؤشرا إيجابيا على تعزيز الأمن، يجب تعزيز المؤسسات الوطنية لجعل أفغانستان مكانا آمنا لشعبها ولموظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الموظفين الذين يكدون من أجل التعمير وبناء السلام.
    I expect a total commitment to excellence from the managers and staff of the United Nations. This includes adhering to the highest standards of conduct. UN أتوقع من مديري وموظفي اﻷمم المتحدة التزاما تاما بالتفوق المهني، ويشمل هذا التقيد بأسمى معايير السلوك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more