These efforts will be an integral part of ongoing initiatives to streamline the staff regulations and rules. | UN | وسوف تشكل هذه الجهود جزءا لا يتجزأ من المبادرات الجارية لتبسيط النظامين الأساسي والإداري للموظفين. |
However, any succession planning must take place within the boundaries of the staff regulations and rules. | UN | ومع ذلك، يتعين أن يتم أي تخطيط تسلسلي في نطاق النظامين الأساسي والإداري للموظفين. |
The current financial and staff regulations and rules should be expanded to include additional provisions on delegation of authority, in particular in the area of programme performance. | UN | وينبغي توسيع نطاق الأحكام الحالية للنظام المالي والقواعد المالية والنظامين الأساسي والإداري للموظفين ليشمل أحكاما إضافية تتعلق بتفويض السلطة، وبخاصة في مجال أداء البرامج. |
Those gratis personnel are not staff members and are not subject to the Charter or the staff regulations and rules. | UN | وأولئك اﻷفراد المقدمون دون مقابل ليسوا موظفين ولا يخضعون ﻷحكام الميثاق أو ﻷحكام النظام اﻷساسي والنظام اﻹداري للموظفين. |
The executive head of the organization may terminate the contract of any staff member for reasons set out in the staff regulations and rules of the organization. | UN | وبوسع الرئيس التنفيذي للمنظمة أن ينهي عقد أي موظف للأسباب المبينة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة. |
1. staff regulations and rules and the Human Resources Handbook | UN | 1 - النظامان الأساسي والإداري للموظفين ودليل الموارد البشرية |
However, the scope of application of staff regulations and rules differed between institutions. | UN | غير أن نطاق تطبيق النظامين الأساسي والإداري للموظفين يختلف فيما بين المؤسسات. |
However, the codes of conduct appeared to be almost identical among participating CEB members and were complemented by the relevant staff regulations and rules. | UN | غير أن مدونات قواعد السلوك تبدو متطابقة تقريبا فيما بين أعضاء مجلس الرؤساء المشاركين وتكملها أحكام النظامين الأساسي والإداري للموظفين ذات الصلة. |
Such sanctions are found in applicable staff regulations and rules. | UN | إذ توجد هذه العقوبات في النظامين الأساسي والإداري للموظفين المعمول بهما. |
The current financial and staff regulations and rules should be expanded to include additional provisions on delegation of authority, in particular in the area of programme performance. | UN | وينبغي توسيع النظام المالي والقواعد المالية والنظامين الأساسي والإداري للموظفين لتشمل أحكاماً إضافية تتعلق بتفويض السلطة، وبخاصة في مجال أداء البرامج. |
The current financial and staff regulations and rules should be expanded to include additional provisions on delegation of authority, in particular in the area of programme performance. | UN | وينبغي توسيع النظام المالي والقواعد المالية والنظامين الأساسي والإداري للموظفين لتشمل أحكاماً إضافية تتعلق بتفويض السلطة، وبخاصة في مجال أداء البرامج. |
Pending the establishment of such a committee, and until it is otherwise decided, it is my intention to apply the United Nations Financial Regulations and Rules and staff regulations and rules to the financial and administrative activities of the Special Court. | UN | ورهن إنشاء تلك اللجنة وإلى حين أن يتقرر خلال ذلك، أعتزم تطبيق النظامين الماليين للأمم المتحدة والنظامين الأساسي والإداري للموظفين على الأنشطة المالية والإدارية للمحكمة الخاصة. |
This is without prejudice to the rights of staff under chapter X of the staff regulations and rules. | UN | وليس في ذلك مساس بحقوق الموظفين، بموجب الفصل العاشر من النظام اﻷساسي والنظام اﻹداري للموظفين. |
Some standards could be guiding principles, while others should be incorporated into staff regulations and rules. | UN | ويمكن أن تكون بعض المعايير مبادئ توجيهية، في حين يمكن إدخال مبادئ أخرى في النظام اﻷساسي والنظام اﻹداري للموظفين. |
The executive head of the organization may terminate the contract of any staff member for reasons set out in the staff regulations and rules of the organization. | UN | ويجوز للرئيس التنفيذي للمنظمة أن ينهي عقد أي موظف للأسباب الواردة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة. |
Any renewal should be consistent with the staff regulations and rules of the organization. | UN | وأي تجديد ينبغي أن يكون متمشيا مع النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة. |
staff regulations and rules may provide for periodic reviews to consider continuation. | UN | وقد ينص النظامان الأساسي والإداري للموظفين على استعراضات دورية للنظر في استمرار العقد. |
In accordance with the staff regulations and rules of the Tribunal, the contingent liability reflected above is based on net remuneration. | UN | وطبقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي المحكمة، احتسبت الخصوم الطارئة المبينة أعلاه على أساس صافي الأجر. |
The Centre shall be subject to the Financial Regulations and Rules of the United Nations, the staff regulations and rules of the United Nations and the applicable administrative instructions. | UN | ويخضع المركز للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، والنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة، والتعليمات الإدارية المعمول بها. |
24.11 The staff regulations and rules regulate decision-making with regard to the contractual situation, obligations and entitlement of all international civil servants. | UN | ٢٤-١١ يكفل النظام اﻷساسي واﻹداري للموظفين تنظيم عملية صنع القرار فيما يتعلق بالوضع التعاقدي والتزامات واستحقاقات جميع المستخدمين المدنيين الدوليين. |
75 personnel matters, including staff regulations and rules | UN | 75 مسألة من مسائل شؤون الموظفين، بما في ذلك النظام الأساسي والنظام الإداري للموظفين |
These issuances constitute legally binding interpretations of the staff regulations and rules and of their implementation. | UN | وتشكل هذه المنشورات تفسيرات ملزمة قانونا للنظامين الأساسي والإداري للموظفين ولتنفيذهما. |
The Department was keen to ensure the early adoption of the framework. The issue of discipline had also been discussed at the Network's meeting, and it had been recalled that disciplinary measures were provided for in the staff regulations and rules of the relevant United Nations organizations. | UN | والإدارة حريصة على كفالة اعتماد هذا الإطار في وقت مبكر، كما أن قضية التأديب نوقشت في اجتماع الشبكة وأشير إلى أن نظامي الموظفين الإداري والأساسي للمؤسسات ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة يلحظان اتخاذ تدابير تأديبية. |
The Institute shall be subject to the Financial and staff regulations and rules of the United Nations and the applicable administrative instructions. | UN | ويخضع المعهد للأنظمة والقواعد المالية للأمم المتحدة والنظامين الإداري والأساسي لموظفيها والتعليمات الإدارية المنطبقة. |
Emphasizing the need to ensure the full implementation of the staff regulations and rules of the United Nations, | UN | وإذ تشدد على ضرورة كفالة التنفيذ التام للنظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة، |
The Centre shall be subject to the financial and staff regulations and rules of the United Nations and applicable administrative instructions and issuances. | UN | ويخضع المركز لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها المالية وللنظامين الأساسي والإداري لموظفيها وللتعليمات والمنشورات الإدارية المنطبقة. مجلس الإدارة |
(ii) Provision of legal advice and authorative interpretations of the staff regulations and rules and other personnel policies to managers and staff; | UN | ' 2` تزويد المديرين والموظفين بالمشورة القانونية والتفسيرات الموثوق بها فيما يتعلق بالنظامين الأساسي والإداري للموظفين والسياسات الأخرى المتصلة بشؤون الموظفين؛ |