"staff serving in the" - Translation from English to Arabic

    • الموظفين العاملين في
        
    • للموظفين العاملين في
        
    272. Moreover, significant differences continue to persist in the conditions of service among staff serving in the field. UN 272 - وعلاوة على ذلك، مازالت هناك اختلافات كبيرة بين شروط خدمة الموظفين العاملين في الميدان.
    All staff serving in the Ethics Office are required to file financial disclosure statements. UN وجميع الموظفين العاملين في مكتب الأخلاقيات مطالبون بتقديم بيانات عن وضعهم المالي.
    Mechanisms available to all categories of staff serving in the United Nations UN جيم - الآليات المتاحة لجميع فئات الموظفين العاملين في الأمم المتحدة
    In addition, all staff serving in the Ethics Office are required to file financial disclosure statements. UN ويضاف إلى ذلك أن جميع الموظفين العاملين في مكتب الأخلاقيات مطالبون بتقديم إقرارات بالذمة المالية.
    It emphasized that entitlements and benefits for staff serving in the field would need to be streamlined and harmonized across the common system. UN وأكدت على ضرورة تبسيط الحقوق والاستحقاقات الممنوحة للموظفين العاملين في الميدان وتنسيقها على نطاق النظام الموحد.
    With a significant negative impact anticipated on staff serving in the country in the absence of the special measures, the Commission decided to maintain it. UN ومع توقع تأثير سلبي قوي على الموظفين العاملين في ذلك البلد، في غياب التدابير الخاصة، قررت اللجنة الإبقاء عليها.
    This represents significant progress: a year ago only 1,500 staff serving in the field had no limitations on their contracts. UN ويمثل ذلك تقدما كبيرا: فمنذ عام مضى، كان عدد الموظفين العاملين في الميدان بلا قيود مفروضة على عقودهم 500 1 موظف فقط.
    The Senior Leadership Review Group will review appointments on a regular basis for the purposes of making recommendations to the Secretary-General on appointments, extensions, rotations and succession planning for senior staff serving in the field. UN وسيستعرض فريق استعراض القيادات الرفيع المستوى التعيينات بانتظام بغرض تقديم توصيات إلى الأمين العام بشأن تعيينات كبار الموظفين العاملين في الميدان، وتمديد تعييناتهم، وتناوبهم وتخطيط تعاقبهم.
    [Report of the Secretary-General on placement of staff serving in the Executive Office of the Secretary-General] UN [تقرير الأمين العام عن تنسيب الموظفين العاملين في المكتب التنفيذي للأمين العام]
    He also agreed with the recommendation to align the entitlements of Field Service staff with those of other categories of staff, while at the same time attempting to simplify and streamline the administration of entitlements of staff serving in the field. UN كما أنه متفق مع التوصية الداعية إلى مواءمة مستحقات موظفي الخدمة الميدانية مع مستحقات فئات الموظفين الأخرى، مع السعي في الوقت نفسه إلى تسهيل وتبسيط إدارة مستحقات الموظفين العاملين في الميدان.
    176. In recent years, Member States have increasingly emphasized the importance of safety and security of staff serving in the field. UN 176- في السنوات الأخيرة، شددت الدول الأعضاء على نحو متزايد على أهمية سلامة وأمن الموظفين العاملين في الميدان.
    The Organization cannot fully utilize the valuable experience, skills and knowledge of large numbers of staff, as the policy does not apply to the majority of staff serving in the field who are recruited under the 200 and 300 series of the Staff Rules. UN ولا يتسنى للمنظمة الاستفادة بصورة كاملة من الخبرات والمهارات والمعارف القيمة المتوافرة لأعداد كثيرة من الموظفين، لأن هذه السياسة لا تنطبق على غالبية الموظفين العاملين في الميدان، الذين يعينون في إطار المجموعتين 200 و 300 من النظام الإداري للموظفين.
    8. The preceding changes, while intended to improve the conditions of service of staff serving in the field, have resulted in a proliferation of ad hoc solutions and inequitable treatment of staff. UN 8 - وفي حين كان المقصود من التغييرات السابقة، تحسين شروط خدمة الموظفين العاملين في الميدان، فقد أدت إلى تكاثر الحلول المخصصة ومعاملة الموظفين معاملة غير منصفة.
    In that connection, the Ethics Office had coordinated the annual financial disclosure exercise, which covered more than 1,700 staff members and included staff at the D-1 and L-6 levels and above, as well as those with access to confidential procurement or investment information and all staff serving in the Ethics Office. UN وفي هذا الصدد، نسق مكتب الأخلاقيات عملية تقديم الكشف عن الوضع المالي السنوي، التي شملت ما ينوف على 700 1 موظف وضمت موظفين برتبة مد-1 وم-6 فما فوق، وكذا الموظفين الذين يسمح لهم بالوصول إلى معلومات الشراء أو الاستثمار السرية وجميع الموظفين العاملين في مكتب الأخلاقيات.
    Overtime requirements arise from coverage required during official holidays, replacement of staff on sick and annual leave as well as on training, staff serving in the Secretary-General's detail as well as those in the Canine Unit. UN وتنشأ الاحتياجات المتعلقة بالعمل أوقاتا إضافية عن الحاجة إلى التغطية الأمنية أثناء العطلات الرسمية، وإلى توفير موظفين ليحلو محل زملائهم الحاصلين على إجازات مرضية وسنوية والمتغيبين للتدريب، والموظفين العاملين في الفريق الأمني التابع للأمين العام فضلا عن الموظفين العاملين في وحدة الكلاب البوليسية.
    The new resources approved for these sections, as well as the redeployment within the Service, would enable the Department to review many of its human resources policies and practices, as well as to suggest modifications in the conditions of service, in respect of all staff serving in the field. UN وستتمكن الإدارة، بفضل الموارد الجديدة التي اعتمدت لهذين القسمين بالإضافة إلى إعادة التوزيع داخل الدائرة، من استعراض كثير من سياساتها وممارساتها بشأن الموارد البشرية ومن اقتراح تعديلات على شروط خدمة جميع الموظفين العاملين في الميدان.
    The Office of Human Resources Management, the Department of Peacekeeping Operations and the Office of the United Nations Security Coordinator will discuss the matter, as the current system is administratively cumbersome and leads to additional discrepancies as regards the salaries and allowances of various categories of staff serving in the field. UN وسيناقش مكتب إدارة الموارد البشرية وإدارة عمليات حفظ السلام ومنسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة هذه المسألة، إذ أن النظام الحالي ينطوي على عراقيل من الناحية الإدارية ويفاقم أوجه التباين في المرتبات والبدلات الممنوحة لمختلف فئات الموظفين العاملين في الميدان.
    24. As regards the recommendation on the procedures and criteria for the recruitment and promotion of Field Service officers, again, the Personnel Management and Support Service has taken the initial steps towards the establishment of a placement and promotion system for all staff serving in the field. UN 24 - وبشأن التوصية المتعلقة بإجراءات ومعايير توظيف موظفي الخدمة الميدانية وترقيتهم، اتخذت دائرة إدارة شؤون الموظفين ودعمهم خطوات أولية نحو إقامة نظام لتوظيف وترقية جميع الموظفين العاملين في الميدان.
    (a) All staff serving in the same location under the same conditions receive the same emoluments. UN )أ( يتقاضى جميع الموظفين العاملين في الموقع نفسه في ظل الظروف نفسها نفس الاستحقاقات.
    Hazard duty pay Payment to staff serving in the UNPAs was authorized effective 1 April 1995 UN أذن بدفع مبالغ للموظفين العاملين في المناطق المشمولة بحماية اﻷمـم المتحدة اعتبارا من ١ نيسان/أبريل ١٩٩٥
    Harmonization would not only ensure equal treatment of staff serving in the same conditions, but might also help alleviate the high vacancy rates in field missions. UN ولا تكفل المواءمة المساواة في المعاملة للموظفين العاملين في نفس الظروف فقط، ولكنها قد تساعد أيضا في التخفيف من ارتفاع معدلات الشواغر في البعثات الميدانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more