"staff unions" - Translation from English to Arabic

    • اتحادات الموظفين
        
    • نقابات الموظفين
        
    • ونقابات الموظفين
        
    • للنقابات
        
    • اتحادات موظفي
        
    • واتحادات الموظفين
        
    • لاتحادات الموظفين
        
    • اتحادات للموظفين
        
    • اتحادي الموظفين
        
    • اتحاد الموظفين
        
    Mandatory assessment against dues collected by staff unions and organizations UN الاقتطاعات الإلزامية المفروضة على الاشتراكات التي تحصلها اتحادات الموظفين ومنظماتهم
    It should be recalled that the staff unions had not communicated a unified position on the issue to the Committee. UN وتجدر الإشارة إلى أن اتحادات الموظفين لم تبلغ اللجنة بموقف موحد بشأن هذا الموضوع.
    That process, on the other hand, will always be politically difficult and require extensive consultations with representatives of staff unions. UN لكن هذه العملية تبقى، من جهة أخرى، صعبة التطبيق من الناحية السياسية وتستلزم مشاورات واسعة مع ممثلي نقابات الموظفين.
    The petition collected over 13,000 signatures, and those were handed to the Office of the Secretary-General by the leaders of the Geneva and New York staff unions. UN وتم جمع أكثر من 000 13 توقيع على الالتماس، سلمها إلى مكتب الأمين العام قادة نقابات الموظفين في كل من نيويورك وجنيف.
    It was also the staff unions that protested against the signature of the new memorandum of understanding between the Fund and the Office of Human Resources Management before it had even been considered by the Pension Board. UN ونقابات الموظفين هي التي احتجت أيضا على توقيع مذكرة تفاهم جديدة بين الصندوق ومكتب إدارة الموارد البشرية قبل أن ينظر فيها مجلس المعاشات التقاعدية.
    Coordinating Committee for International staff unions and Associations of the United Nations system UN لجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي اﻷمم المتحدة
    Oddly enough, principle 3, under the heading " Labour Standards " , which states, " Business should uphold the freedom of association and the effective recognition of the right to collective bargaining " , is a principle that the staff unions of the United Nations Secretariat are denied. UN ومن المفارقات أن يكون المبدأ رقم 3 المعنون " معايير العمل " قد نص على أنه ينبغي للأعمال التجارية أن تدعم " حرية تكوين الجمعيات والاعتراف الفعلي بحق المساومة الجماعية " . وهذا من المبادئ التي تنكر على اتحادات موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    For example, some heads of federations, staff unions and associations do not have full-time release or the requisite facilities to perform their functions. UN فمثلا لا يملك بعض رؤساء الاتحادات واتحادات الموظفين ورابطاتهم تسريحا دائما أو ما يلزم من تسهيلات لأداء مهامهم.
    staff unions should be involved through representation on the advisory body on staff training. UN وأشار إلى أنه ينبغي أن تشارك اتحادات الموظفين من خلال التمثيل في الهيئة الاستشارية المعنية بتدريب الموظفين.
    The staff unions are statutory bodies established by the General Assembly and, as such, are mandated to represent staff interest. UN إن اتحادات الموظفين هي هيئات قانونية أنشأتها الجمعية العامة وهي مكلفة بصفتها هذه بتمثيل مصلحة الموظفين.
    He addressed members of the SMCC and shared with them his concerns about the current lack of harmonious relations among some staff unions and management. UN وخاطب أعضاء اللجنة وأعرب لهم عن انزعاجه لعدم وجود انسجام في الوقت الراهن في العلاقات بين بعض اتحادات الموظفين والإدارة.
    That is not to say that there should not be other avenues open to staff members such as assistance being offered by staff unions. UN ولكن ذلك لا يعني أنه لا ينبغي وجود سبل أخرى مفتوحة أمام الموظفين، مثل المساعدة التي توفرها اتحادات الموظفين.
    Tensions and disagreements with local staff unions are regular and are most often related to salaries and other benefits. UN فحالات التوتر والاختلافات مع اتحادات الموظفين المحليين منتظمة وترتبط في أغلب الأحيان بالمرتبات والاستحقاقات الأخرى.
    The suggested consideration would require referendums by the staff at large of the respective staff unions. UN ويقتضي النظر المقترح إجراء استفتاء بين موظفي كل من اتحادات الموظفين بوجه عام.
    It urged other staff unions to follow suit. UN وهو يحث نقابات الموظفين الأخرى على أن تحذو نفس الحذو.
    Indeed, in most of the United Nations system organizations, non-staff personnel do not have access to the internal justice system and is not represented by staff unions or any other association. UN وفي واقع الأمر، لا تتوافر لدى العاملين من غير الموظفين، في معظم المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، إمكانية اللجوء إلى نظام العدالة الداخلية كما أنهم لا تمثلهم نقابات الموظفين أو أي رابطة أخرى.
    Consultants and other non-staff personnel are not formally represented by staff unions or any other association. UN 103- ولا يوجد تمثيل رسمي للخبراء الاستشاريين والعاملين الآخرين من غير الموظفين تتولاه نقابات الموظفين أو أي رابطة أخرى.
    Indeed, in most of the United Nations system organizations, non-staff personnel do not have access to the internal justice system and is not represented by staff unions or any other association. UN وفي واقع الأمر، لا تتوافر لدى العاملين من غير الموظفين، في معظم المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، إمكانية اللجوء إلى نظام العدالة الداخلية كما أنهم لا تمثلهم نقابات الموظفين أو أي رابطة أخرى.
    21. Currently, United Nations staff unions and associations may not impose a mandatory dues levy on the staff whom they represent. UN 21 - وفي الوقت الراهن، لا يجوز لاتحادات الموظفين ورابطاتهم فرض اشتراكات إلزامية على من تمثلهم من الموظفين.
    68. Mrs. EMERSON (Portugal) said that her delegation shared the Secretary-General's belief that good consultative relations had a beneficial effect on the global Secretariat and that her Government supported the existence of staff unions. UN ٦٨ - السيدة إيمرسن )البرتغال(: قالت إن وفدها يشاطر اﻷمين العام اعتقاده بأن علاقات التشاور السليمة تؤثر تأثيرا إيجابيا على اﻷمانة العامة برمتها وأن حكومتها تساند وجود اتحادات للموظفين.
    Since the staff unions in New York and Geneva have the highest levels of revenue, imposing a scheme based on a percentage of revenue generally would result in staff members who are members of unions in these duty stations subsidizing the contributions for staff members elsewhere in the Organization. UN ونظرا لأن اتحادي الموظفين في نيويورك وجنيف يحققان أعلى مستوى من الإيرادات، فإن فرض نظام على أساس نسبة مئوية من الإيرادات يسفر بوجه عام عن قيام الموظفين، الأعضاء في الاتحادات في مركزي العمل هذين، بدعم مساهمات الموظفين في أجزاء أخرى من المنظمة في المكتب.
    He reported that the Secretary-General had informed the staff unions at a meeting that he was fully supportive of the Commission's recommendation that, effective 2016, current staff should be able to choose to retire at age 65. UN وأفاد بأن الأمين العام قد أعلم اتحاد الموظفين في أحد الاجتماعات بأنه يؤيد تماماً توصية اللجنة بأن يتمكن الموظفون الحاليون اعتباراً من عام 2016 من اختيار التقاعد في سن الخامسة والستين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more