"staff with" - Translation from English to Arabic

    • الموظفين ذوي
        
    • موظفين ذوي
        
    • الموظفين المعينين
        
    • موظفين يتمتعون
        
    • الموظفين الذين
        
    • الموظفين مع
        
    • موظفين لديهم
        
    • موظفين من ذوي
        
    • الموظفين فيما
        
    • للموظفين المعينين
        
    • للموظفين ذوي
        
    • موظفين لهم
        
    • الموظفين من ذوي
        
    • بالموظفين ذوي
        
    • الموظفين الحاصلين
        
    A small core of staff with experience and skills in insurance administration and contract management can undertake those tasks. UN وباستطاعة نواة صغيرة من الموظفين ذوي الخبرة والمهارات في مجال إدارة التأمين وإدارة العقود الاضطلاع بهذه المهام.
    staff with outstanding performance should be recognized and rewarded. UN وينبغي تقدير الموظفين ذوي الأداء المتميز ومكافأتهم.
    Once the global staffing model has been implemented, it will be possible to identify and leverage the expertise of staff with certain ICT skills and competencies across the Secretariat. UN وعندما ينتهي تنفيذ النموذج العام للتوظيف، سيكون من الممكن تحديد موظفين ذوي مهارات وكفاءات معينة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة والارتقاء بخبراتهم.
    The average length of service of staff with permanent appointments has increased by 0.8 years since 1999. UN وقد زاد متوسط مدد خدمة الموظفين المعينين تعيينا دائما بمقدار 0.8 سنة منذ عام 1999.
    Those two subprogrammes were serviced by the same units and required staff with the same type of skills. UN ويعود ذلك إلى أن هذين البرنامجين الفرعيين تقوم بخدمتهما نفس الوحدات ويتطلبان موظفين يتمتعون بنفس النوع من المهارات.
    MONUC has also experienced a high turnover of staff, with most leaving for the newly established neighbouring missions. UN وتشهد البعثة أيضا نسبة عالية لتبديل الموظفين الذين يلتحقون في معظمهم بالبعثات المجاورة التي أنشئت مؤخرا
    :: Preparing information products addressed to the staff with key messages to be posted on the Intranet site UN :: إعداد منتجات إعلامية موجهة إلى الموظفين مع رسالات هامة تنشر في الموقع على الشبكة الداخلية
    staff with such dedicated expertise have been recruited during 2007, and more will follow during 2008. UN وقد جرى تعيين موظفين لديهم مثل هذه الخبرات خلال عام 2007، وسيُعين موظفون آخرون خلال عام 2008.
    This may mean expanding the mandate of national human rights institutions to address labour questions and hiring staff with relevant expertise. UN وقد يعني ذلك توسيع نطاق ولاية المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بحيث تعالج مسائل العمل واستقدام الموظفين ذوي الخبرة اللازمة.
    In doing so, the base figure increases to 4,300 posts and staff with geographical status increases to 3,795 staff members. UN وبالقيام بذلك، يزيد رقم الأساس إلى 300 4 وظيفة ويزيد عدد الموظفين ذوي المركز الجغرافي إلى 795 3 موظفا.
    This interpretation remains valid for staff with less specialized educational backgrounds, which would inadequately fit with technical positions. UN ويسري هذا التفسير أيضا على الموظفين ذوي الخلفيات التعليمية اﻷقل تخصصا، وهي خلفيات لا تتناسب مع الوظائف التقنية.
    The Committee noted that as an example, staff with temporary appointments of less than six months would no longer be eligible for paternity leave. UN وكمثال على ذلك، أشارت اللجنة إلى أن الموظفين ذوي التعيينات المؤقتة لأقل من ستة أشهر يفقدون حقهم في الحصول على إجازة الأبوة.
    The Unit shall include staff with expertise in trauma, including trauma related to crimes of sexual violence. UN وتضم الوحدة موظفين ذوي خبرة في مجال الصدمات النفسية، بما في ذلك الصدمات ذات الصلة بجرائم العنف الجنسي.
    Those increasingly complex mandates require staff with different skills. UN وتلك الولايات المتزايدة التعقيد تتطلب موظفين ذوي مهارات مختلفة.
    These levels are below women's overall representation on the staff with appointments of one year or more. UN وهذه المعدلات هي أقل من التمثيل الإجمالي للنساء في صفوف الموظفين المعينين لمدة سنة واحدة أو أكثر.
    In five years' time, it was anticipated that the number of staff with indefinite and permanent contracts would be fewer. UN فالمتوقع خلال خمس سنوات أن يقل عدد الموظفين المعينين بموجب عقود غير محددة المدة أو دائمة.
    The Unit comprises staff with field mission experience and expertise in final liquidation activities from the perspective of both the field and Headquarters. UN وتضم الوحدة موظفين يتمتعون بخبرة ودراية في شؤون البعثات الميدانية فيما يتعلق بأنشطة التصفية النهائية التي تجرى من منظوري الميدان والمقر.
    It also endorsed the Advisory Committee's opposition to the establishment of a ceiling on the total number of staff with a long-term claim on the Organization. UN كما يؤيد معارضة اللجنة الاستشارية بوضع حد أقصى لعدد الموظفين الذين عملوا لفترات طويلة في المنظمة.
    :: Preparing information products addressed to the staff with key messages to be posted on the Intranet site UN :: إعداد منتجات إعلامية موجهة إلى الموظفين مع رسالات هامة تنشر في الموقع على الشبكة الداخلية
    This can be achieved only if the new Office for Inspections and Investigations can recruit or train staff with the necessary skills to do the job. UN وذلك لا يمكن أن يتحقق ما لم يستطع مكتب التفتيش والتحقيق تعيين أو تدريب موظفين لديهم المهارات اللازمة للاضطلاع بهذه المهمة.
    Experience to date has shown that, at that level, the Mission has difficulty in attracting or retaining staff with the required expertise. UN وأثبتت الخبرة حتى اﻵن أن البعثة تواجه صعوبة في أن تستقطب بهذه الرتبة موظفين من ذوي الخبرة المطلوبة أو أن تحتفظ بهم.
    This included a revised travel policy implemented in 2009, which clarified the responsibilities of staff with regard to travel claims. UN وشمل هذا اعتماد سياسة منقحة للسفر نُفذت عام 2009، وتوضح مسؤوليات الموظفين فيما يتعلق بمطالبات السفر.
    The average length of service of staff with permanent appointments has remained unchanged since 2001. UN وظل متوسط مدة الخدمة بالنسبة للموظفين المعينين تعيينا دائما بدون تغيير منذ عام 2001.
    Table 3.B of annex I presents the same subdivision for the 860 staff with special language requirements. UN ويعرض الجدول ٣ باء من المرفق اﻷول نفس التقسيم بالنسبة للموظفين ذوي الملكات اللغوية الخاصة، ويبلغ عددهم ٨٦٠ موظفا.
    :: Making a greater effort to recruit staff with constituency experience UN :: بذل جهود أكبر لتعيين موظفين لهم خبرة بالجهات المستهدفة
    In the last report, the Ombudsman had emphasized the importance of training for managers and all staff with supervisory capacities. UN كان أمين المظالم قد أكد في التقرير الأخير على أهمية تدريب المديرين وجميع الموظفين من ذوي القدرات الإشرافية.
    - Compiling lists of staff with previous operational experience who could be quickly drafted to assist with specific cases. UN ● وضع قوائم بالموظفين ذوي الخبرة التنفيذية السابقة الذين يمكن اللجوء إليهم بسرعة للمساعدة في حالات معينة.
    Out of total staff with high degree and lower degree of education women accounted for 85,6%. UN وبلغت نسبة النساء 85.6 في المائة من إجمالي عدد الموظفين الحاصلين على درجة عالية أو منخفضة من التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more