"staff within" - Translation from English to Arabic

    • الموظفين داخل
        
    • للموظفين داخل
        
    • للموظفين في غضون
        
    • الموظفين ضمن
        
    • موظفين داخل
        
    • الموظفين خلال
        
    • الموظفين الحاليين في
        
    • صفوف الموظفين
        
    • موظفين من داخل
        
    Improving the Geographic distribution of staff within the Secretariat. UN تحسين التوزيع الجغرافي بين الموظفين داخل الأمانة العامة.
    The aim was to facilitate mobility of staff within the United Nations common system, which current policies did not permit. UN وكان الهدف يتمثل في تيسير تنقل الموظفين داخل النظام الموحد للأمم المتحدة، وهو ما لا تسمح به السياسات الحالية.
    Mobility programmes should, inter alia, provide for movement of staff within and across international organizations and to the extent possible, to and from national civil services and public and private sector institutions. UN وينبغي أن تتوافر في برامج التنقل أمور منها، أن تتيح تنقل الموظفين داخل المنظمات الدولية وفيما بينها، وفي حدود الإمكان، من الخدمات المدنية الوطنية ومؤسسات القطاعين العام والخاص وإليها.
    Air transportation of staff within MONUC UN النقل الجوي للموظفين داخل منطقة بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Processing of 90 per cent of payments of invoices to vendors and travel claims of staff within 30 working days of the receipt of supporting documentation UN تجهيز 90 في المائة من إيصالات المدفوعات للبائعين ومطالبات السفر للموظفين في غضون 30 يوم عمل من استلام الوثائق الداعمة
    All three policies referred to above were developed in close cooperation with representatives of the staff within the framework of the Joint Advisory Committee. UN وقد وُضِعت جميع السياسات الثلاث المُشار إليها أعلاه بتعاون وثيق مع ممثلي الموظفين ضمن إطار اللجنة الاستشارية المشتركة.
    In addition to these 151 observation and reporting personnel based in Iraq, a team of up to 8 staff within the Department of Humanitarian Affairs at Headquarters will be assigned exclusively to the observation function. UN وباﻹضافة الى موظفي المراقبة واﻹبلاغ هؤلاء البالغ عددهم ١٥١ الذين سيكون مقرهم في العراق، سيُكلف فريق يصل عدده الى ٨ موظفين داخل إدارة الشؤون اﻹنسانية في مقر اﻷمم المتحدة بمهمة المراقبة وحدها.
    Local travel includes travel of staff within the mission area for consultations, meetings, coordination and verification activities. UN ويشمل السفر المحلي سفر الموظفين داخل منطقة البعثة لتنفيذ أنشطة الاستشارات والاجتماعات والتنسيق والتحقق.
    Further work with countries which have not submitted any or all of their import responses has been limited during the reporting period by a shortage of staff within the secretariat. UN وقد أدى النقص في الموظفين داخل الأمانة إلى الحد من مواصلة العمل مع البلدان التي لم تقدم أي رد أو جميع ردود الاستيراد أثناء فترة تقديم التقارير.
    Moreover, the location of most staff within the Headquarters compound would better meet increased security requirements. UN علاوة على ذلك، فإن وجود معظم الموظفين داخل مجمّع المقر سيلبي المتطلبات الأمنية المتزايدة على نحو أفضل.
    Local travel includes travel of staff within the Mission area in connection with consultations, meetings, and coordination and verification activities. UN وتشمل الأسفار المحلية سفر الموظفين داخل منطقة البعثة من أجل المشاورات والاجتماعات والتنسيق وأنشطة التحقق.
    The rotation of staff within and outside the duty station raised the issue of succession planning. UN وذكرت أن نقل الموظفين داخل وخارج مقر العمل يثير مسألة التخطيط لمن يحل محلهم.
    At the same time, a realignment of staff within the secretariat is being undertaken to more efficiently utilize expertise in assessing project submissions. UN وفي نفس الوقت، تجري إعادة تنظيم الموظفين داخل الأمانة من أجل استخدام الخبرة في تقييم طلبات ومعلومات المشاريع بصورة أكثر كفاءة.
    In view of the forthcoming reduction of staff, it would seem that reallocation of staff within the department would not be feasible. UN ونظرا للتخفيض الوشيك في عدد الموظفين لن تكون إعادة توزيع الموظفين داخل اﻹدارة أمرا ممكنا.
    (i) Travel of staff within Cambodia UN ' ١ ' سفر الموظفين داخل كمبوديا
    There were several positive examples of how staff within the United Nations and teams based outside the Organization worked together on the basis of a clear understanding of their respective roles and responsibilities. UN وهناك أمثلة إيجابية كثيرة تجسد تعاون الموظفين داخل الأمم المتحدة والأفرقة الموجودة خارج المنظمة على أساس فهم واضح لأدوار ومسؤوليات كل جهة.
    Number of staff within UNLB UN عدد الموظفين داخل قاعدة اللوجستيات
    At the global level, it has established, or is in the process of establishing, a number of rosters for posts, such as heads of WHO country offices, administrative officers and epidemiologists, in order to facilitate the movement of staff within the organization. UN وعلى الصعيد العالمي، وضعت المنظمة أو هي بصدد وضع قوائم لوظائف مثل رئاسة مكاتبها القطرية، ومكاتبها الإدارية، ووظائف أخصائيي الأوبئة، تيسيرا لحركة الموظفين داخل المنظمة.
    Such efforts were important to enhance transparency, accountability and the ethical behaviour of staff within the Organization. UN وهذه الجهود مهمة لتعزيز الشفافية والمسألة والسلوك الأخلاقي للموظفين داخل المنظمة.
    Processing of 90 per cent of payments of invoices to vendors and travel claims of staff within 30 working days of the receipt of supporting documentation UN 3-3 تجهيز 90 في المائة من إيصالات المدفوعات للموردين ومطالبات السفر للموظفين في غضون 30 يوم عمل من استلام المستندات اللازمة
    An amount of $11,000 will cover the cost of training for staff within the Reality Support Team in establishment of warehouses. UN يلزم مبلغ ٠٠٠ ١١ دولار لتغطية تكلفة تدريب الموظفين ضمن فريق " ريالتي " للدعم في إنشاء المستودعات.
    Hence, UNICEF has deployed staff within regional government structures to support both government counterparts and non-governmental organization partners. UN ولذلك، قامت اليونيسيف بنشر موظفين داخل الهياكل الحكومية الإقليمية لدعم نظرائهم الحكوميين وكذلك الشركاء من المنظمات غير الحكومية.
    Most are expected to reach a suitable security standard to allow for the deployment of staff within the first quarter of 2014. UN ويتوقع أن يبلغ معظم المجمعات معيارا أمنيا مناسبا يسمح بنشر الموظفين خلال الربع الأول من عام 2014.
    Level Number of staff within UNLB UN عدد الموظفين الحاليين في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    Additionally, supervisors and managers should be given adequate information and training on how to deal with trauma and mental health issues that could arise among their staff within the framework of United Nations rules and regulations. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي تزويد المشرفين والمديرين بمعلومات كافية وتدريبهم بالقدر الكافي على كيفية التعامل، في إطار قواعد الأمم المتحدة وأنظمتها، مع الصدمات ومسائل الصحة العقلية التي قد تنشأ في صفوف الموظفين.
    Access to the services of the United Nations Ombudsman and Mediation Services can be improved through deploying rapid-response teams consisting of staff within the integrated Office, including regional ombudsmen and mediators as needed. UN ويمكن تحسين إمكانية الحصول على خدمات مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة عن طريق نشر أفرقة للاستجابة السريعة تتكون من موظفين من داخل المكتب المتكامل، بمن فيهم أمناء المظالم والوسطاء الإقليميون بحسب الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more