"stamped" - Translation from English to Arabic

    • مختومة
        
    • ختم
        
    • مختوم
        
    • ختمها
        
    • تختم
        
    • طابع
        
    • خاتم
        
    • المختوم
        
    • بختم
        
    • مطبوع
        
    • أختام
        
    • مطبوعة
        
    • الطوابع
        
    • ختمت
        
    • ختمه
        
    That tracking data you gave me-- it's time stamped. Open Subtitles بيانات التتبع التى أعطيتها لي إنها مختومة زمنيًا
    Notwithstanding this, his relatives provided him with similarly stamped arrest warrant. UN ومع ذلك، أمده أقاربه بالأمر وعليه أيضاً ختم المدعي العام.
    Tax receipt bearing the stamped name of Martin Kouakou Fofié, Korhogo UN إيصال ضريبي مختوم عليه اسم السيد مارتين كواكو فوفييه، في كوروغو
    Coded message cards delivered to scientists, each one stamped with the anamorphic image of a human skull. Open Subtitles بطاقات رسالة مشفرة تسليم للعلماء، كل ختمها واحد مع صورة بصرية مشوهة صورة لجمجمة بشرية.
    Your passport was stamped at Heathrow two days before the murder and wasn't stamped in Amsterdam Open Subtitles جواز سفرك تم ختمها في الهيثرو قبل يومين من جريمة القتل ولم تختم في أمستردام
    They switched to making batteries full-time in 1907, each one stamped with the company's now iconic rising-sun logo. Open Subtitles لقد انتقلت لصناعة البطاريات بشكل دائم في عام 1907 كل بطارية مختومة بشعار الشركة المشهور حاليا
    Do you think you could run back in there, and get this stamped and processed on the second floor? Open Subtitles هل تعتقد أنك يمكن أن تشغيل مرة أخرى هناك، والحصول على هذه مختومة ومعالجتها في الطابق الثاني؟
    Those AFL soldiers carried with them 28 M70 automatic assault rifles of Serbian manufacture, stamped with the dates 2001 and 2002. UN وكان جنود القوات المسلحة الليبيرية يحملون 28 بندقية هجومية آلية طراز M-70 صربية الصنع مختومة بالتاريخين 2001 و 2002.
    New Zealand explained that under its legislation an identifying number was to be stamped on the frame of a firearm. UN وأوضحت نيوزيلندا كذلك أن قوانينها تفرض ختم رقم تعريفي على هيكل أي سلاح ناري.
    New Zealand further explained that an identifying number should be stamped on the frame of a firearm. UN وأوضحت نيوزيلندا كذلك أنها تفرض ختم رقم تعريفي على هيكل أي سلاح ناري.
    136. The document was found in an envelope, stamped by the Ivorian Ministry of Defence and addressed to Ambassador-at-large Mohamed Salame. UN 136 - وعثر على الوثيقة في ظرف يحمل ختم وزارة دفاع كوت ديفوار موجه إلى السفير المتنقل محمد سلامي.
    Well, the results have all come back, and they are all stamped and dated... everything is fine, blah, blah, blah. Open Subtitles لقد وصلتنا النتائج و كلهم مختوم و مؤرّخ. كل شئ على ما يرام، إلخ إلخ إلخ.
    It had better be stamped "barajas airport, madrid, 2006," Open Subtitles من الافضل أن يكون مختوم "مطار [باراخاس],بـ[مدريد],عام 2006"
    It's signed. stamped. There is a French address. Open Subtitles موقع عليه ، و مختوم هناك بفرنسا، العنوان.
    - Transport weapons in factory packaging or in special containers which must be stamped or sealed. UN :: نقل الأسلحة في عبوات المصنع، أو في حاويات خاصة يجب ختمها أو إقفالها.
    Nobody stamped anything, all I did was order a backhoe, and it came with a guy who runs it. Open Subtitles لم تختم أية أوراق كل ما فعلته هو طلب جرافة و قد أتت مع مشغلها
    All the items produced were stamped with the MINURCAT logo. UN وجميع المواد المُنتجة كانت تحمل طابع شعار البعثة.
    On said photocopies, the name and personal data of Mr. Figueroa Maylero were omitted and an authorization was stamped on them. UN وقد حذف اسم السيد فيغيروا مايليرو والبيانات الشخصية المتعلقة به من النسختين المصورتين ووضع عليهما خاتم اﻹذن.
    It relies on the stamped project asset register as at 31 December 1988 as the basis of its claim. UN وهي تعتمد على السجل المختوم بأصول المشروع في 31 كانون الأول/ديسمبر 1988 لإرساء مطالبتها على أساسه.
    To the one machine that stamped this package Open Subtitles إلى آلة واحدة . تلك التي قامت بختم هذه الحزمة
    Well, he filed off the visible serial number on the frame, but he didn't know it was also stamped on the interior slide. Open Subtitles لقد مسح الرقم التسلسلي الظاهر الموجود على الإطار، لكنّه لم يكن يعلم أنّه مطبوع أيضا في الداخل أيضا.
    It's about getting the papers stamped Open Subtitles ذلك يتعلق بالحصول على أختام للوثائق
    "Which yet survive stamped on these lifeless things Open Subtitles التي ما تزال باقية مطبوعة على هذا الجماد
    Once back home, she stamped and posted the letters. Open Subtitles حالما تعود للمنزل، كانت تضع الطوابع وترسل الخطابات.
    So the mail room confirmed that the Holt letter and map was stamped with their postage machine, but the postmark indicates that it was sent from outside the prison. Open Subtitles غرفة البريد أكدت ان رسالة هولت والخريطة ختمت بواسطة آلة البريد الخاصة بهم
    The new text must be marked and signed or stamped, and the date of the modification must be noted. UN ويجب وضع علامات على النص الجديد ويتم التوقيع عليه أو ختمه مع الإشارة إلى تاريخ إدخال التعديل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more