"stand in" - Translation from English to Arabic

    • تقف في
        
    • الوقوف في
        
    • يقف في
        
    • أقف في
        
    • نقف في
        
    • قف في
        
    • للوقوف في
        
    • تقف فى
        
    • اقف في
        
    • بالوقوف في
        
    • يقفون في
        
    • تقف حجر عثرة في
        
    • يقف عقبة في
        
    • وقفت في
        
    • يقف فى
        
    If I want it, and I set my mind to it, there's nothing that can stand in my way. Open Subtitles إذا كنت تريد ذلك، و أنا وضعت ذهني إليها، لا يوجد شيء يمكن أن تقف في طريقي.
    The point is, you can't let pride stand in the way Open Subtitles وهذه النقطة هي، لا يمكن السماح فخر تقف في طريق
    The last thing i'm gonna do is stand in that kid's way. [phone rings] [sighs] sorry, guys, one sec. Open Subtitles و آخر شي سأقوم به هو الوقوف في طريق تلك الطفلة عفوا أيها الرفاق , لحظة واحدة
    I had to go down to the courthouse and stand in line with ordinary people wanting fishing licences and learner's permits. Open Subtitles كانَ عليَّ الذهاب إلى المَحكمة و الوقوف في الطابور معَ الناس العاديين الذينَ أرادوا رُخَص للصَيد و اُذونات التعليم
    The only thing that can stand in your way is you. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يمكن أن يقف في طريقك هو أنت.
    If you really love Lin, I won't stand in the way. Open Subtitles إذا كنت تحب لين حقاً, فلن أقف في طريق حبكم
    I don't want Donny and I to stand in the way of something that's so important to you. Open Subtitles انا لا أريد دوني وانا ان نقف في طريق من شيء هذا مهم جدا بالنسبة لك
    This will require them to address inequitable and outmoded cultural practices that stand in the way of women's empowerment. UN وسيتطلب منها ذلك التصدي للممارسات الثقافية القديمة غير المنصفة التي تقف في طريق تمكين المرأة.
    He shared with the Council his concern that signs of ambivalence seem to stand in the way of good relations with Kuwait. UN كما أعرب للمجلس عن قلقه بسبب علامات التناقض التي يبدو أنها تقف في طريق العلاقات الطيبة مع الكويت.
    They have demonstrated their determination not to allow such attacks to stand in the way of democratic progress. UN لقد أظهر عزمه على عدم السماح لهذه الهجمات بأن تقف في طريق التقدم الديمقراطي.
    We must all work together aggressively to overcome the barriers that stand in the way of our progress and remain loyal to the cause of reform. UN وعلينا جميعا أن نعمل معا من دون كلل للتغلب على الحواجز التي تقف في طريق تقدمنا، وأن نظل مخلصين لقضية الإصلاح.
    We reiterate to them our continuing commitment that India does not wish to stand in the way of entry into force of the CTBT. UN ونكرر الإعراب عـــن التزامنا المستمر بــأن الهنــد لا تريد أن تقف في طريق بدء إنفاذ تلك المعاهدة.
    Don't let me stand in your way. Brought some supplies. Open Subtitles لا تسمح لي الوقوف في طريقك سأحضر بعض المستلزمات.
    Well, while I'm here, could we stand in his shadow together? Open Subtitles حسنا, بينما أنا هنا، هل يمكننا الوقوف في ظله سويا؟
    Evacuees may need to stand in queues for long periods to obtain food or other assistance. UN وقد يتعين على من تم إجلاؤهم الوقوف في الطوابير لمدد طويلة للحصول على الأغذية أو المساعدات الأخرى.
    You make an old man proud but I won't let you or anyone else stand in my way. Open Subtitles لقد جعلته فخورا بك ولكن لن أسمح لك او اي شخص اخر أن يقف في طريقي
    I'm not one to stand in the way of a mother-daughter reunion. Open Subtitles أنا لست بالشخص الذي يقف في طريق لمّ شمل أم بإبنتها
    Before a transfer to the hospital an inmate had to stand in a lengthy queue to be examined by a doctor. UN ويتعين على السجين، قبل إحالته إلى المستشفى، أن يقف في طابور طويل كي يفحصه طبيب.
    Well, don't let me stand in the way of inspiration. Open Subtitles حسنا، لا تسمح لي أن أقف في طريق الإلهام.
    We can only hope for forgiveness and redemption when we stand in the face of our Lord as these men do now. Open Subtitles يمكننا ان نأمل فقط للمغفرة والخلاص عندما نقف في وجه ربنا كما يفعلون هؤلاء الرجال الآن
    If you insist on staying, go stand in the back. Open Subtitles إذا كنت تصر على البقاء، إذهب و قف في الخلف
    I ain't travelling 6 hours to stand in a field watching some bait farmer wank off sheeps into a bucket. Open Subtitles أنا لا يسافر 6 ساعات للوقوف في حقل مشاهدة بعض المزارع الطعم العادة السرية من الأغنام في دلو.
    I have plans, Kenobi, and you will not stand in my way this time. Open Subtitles لدي خططتي , كانوبي ولن تقف فى طريقي هذه المرة
    I don't know what's gotten into you, but far be it from me to stand in the way of a young athlete's dream. Open Subtitles لا أعرف ما حل بك لكن عار علي ان اقف في طريق حلم رياضية شابة
    Stand firm, let nothing stand in the way of the truth. UN كونوا أقوياء، ولا تسمحوا لأي شيء بالوقوف في وجه الحقيقة.
    Crime and racism stand in the way of hope here. Open Subtitles الجريمة والعنصرية يقفون في طريق الأمل هنا
    However, civil wars, ethnic and religious conflicts and other episodes of violence in some developing countries stand in the way of this reordering. UN بيد أن الحروب اﻷهلية، والمنازعات اﻹثنية والدينية، وغيرها من أحداث العنف التي تقع في بعض البلدان النامية تقف حجر عثرة في طريق إعادة الترتيب.
    Subsequently, the representative of Australia indicated that his delegation would not stand in the way of emerging consensus and might accept the number of 20 ratifications. UN وبعد ذلك أشار ممثل أستراليا إلى أن وفده لن يقف عقبة في طريق التوافق الناشئ في الآراء وقد يقبل 20 تصديقاً.
    Victim or perpetrator, if you stand in its way... Open Subtitles ضحية أو جاني .. أن وقفت في طريقها
    We believe, madame, that we are dealing with an organisation so ruthless that it will not hesitate to execute any who stand in its way. Open Subtitles نحن نعتقد يا سيدتى اننا نتعامل مع منظمة عديمة الرحمة مطلقا والتى لن تتردد فى التخلص من اى شخص يقف فى طريقها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more