Three entrees on the check would stand out in accounting. | Open Subtitles | أن ثلاثة مقبلات على الشيك تبرز في مجال المحاسبة. |
From my perspective as an observer over the decades, three deeply disturbing phenomena stand out in American decision-making on the Middle East. | UN | وفي رأيي كمراقب على مر العقود، تبرز ثلاث ظواهر مثيرة للقلق العميق في صنع القرار الأمريكي بشأن الشرق الأوسط. |
While conference follow-up might not stand out clearly in the CCFs, it did not mean that it was not happening at the country level. | UN | وبينما يمكن ألا تبرز متابعة المؤتمر بوضوح في أطر التعاون القطري، فهذا لا يعني أنها لم تحدث على المستوى القطري. |
In particular, five areas stand out: human rights, the empowerment of women and all people, the environment, international debt, and disarmament. | UN | وتبرز على وجه الخصوص خمسة ميادين، هي: حقوق اﻹنسان، وتمكين المرأة وجميع الناس، والبيئة، والدﱠين الدولي، ونزع السلاح. |
Although there is a considerable diversity of demographic patterns across the region, two salient new developments stand out. | UN | وبالرغم من وجود تنوع كبير في الأنماط الديمغرافية في جميع أنحاء المنطقة، يبرز تطوران جديدان ملحوظان. |
Two aspects of the IMF programme stand out. | UN | وهناك جانبان بارزان لبرنامج صندوق النقد الدولي. |
Among the major international cartel cases that have been brought by competition authorities in recent years, three in particular stand out as involving issues of international cooperation: the Graphite Electrodes, Lysine, and Vitamins cases. | UN | ومن بين القضايا الدولية الرئيسية التي اتخذت سلطات المنافسة إجراءات بشأنها في السنوات الأخيرة، هناك ثلاث منها تبرز خاصة بوصفها تنطوي على أمور التعاون الدولي: قضايا أقطاب الكرافيت، وليسين وفيتامينز. |
Among the major international cartel cases that have been brought by competition authorities in recent years, three in particular stand out as involving issues of international cooperation: the Graphite Electrodes, Lysine, and Vitamins cases. | UN | ومن بين قضايا الكارتلات الدولية الرئيسية التي أثارتها سلطات المنافسة في السنوات الأخيرة، تبرز ثلاث منها بشكل خاص لكونها تنطوي على مسائل تتعلق بالتعاون الدولي: قضايا أقطاب الكرافيت، وليسين وفيتامينز. |
Among the major international cartel cases that have been brought by competition authorities in recent years, three in particular stand out as involving issues of international cooperation: the Graphite Electrodes, Lysine, and Vitamins cases. | UN | ومن بين القضايا الدولية الرئيسية التي اتخذت سلطات المنافسة إجراءات بشأنها في السنوات الأخيرة، هناك ثلاث منها تبرز خاصة بوصفها تنطوي على أمور التعاون الدولي: قضايا أقطاب الكرافيت، وليسين وفيتامينز. |
Security challenges to our world stand out as particularly imminent. | UN | تبرز التحديات الأمنية التي تواجه عالمنا، كخطر وشيك يحلق فوق رؤوسنا. |
As a result of Protocols signed by the Ministry of Justice /State Secretariat for Human Rights and CNDM with several governmental agencies the following stand out: | UN | ونتيجة للبروتوكولات التي وقعتها أمانة الدولة لشؤون حقوق الإنسان التابعة لوزارة العدل والمجلس الوطني لحقوق المرأة مع عدة وكالات حكومية تبرز المسائل التالية: |
Among the major international cartel cases that have been brought by competition authorities in recent years, three in particular stand out as involving issues of international cooperation: the Graphite Electrodes, Lysine, and Vitamins cases. | UN | ومن بين القضايا الدولية الرئيسية التي اتخذت سلطات المنافسة إجراءات بشأنها في السنوات الأخيرة، هناك ثلاث منها تبرز خاصة بوصفها تنطوي على أمور التعاون الدولي: قضايا أقطاب الكرافيت، وليسين وفيتامينز. |
The security policies pursued by the mayor's offices in Bogotá and Medellín stand out in this context. | UN | وتبرز في هذا السياق السياسات الأمنية التي تتبعها بلديتا بوغوتا وميديلين. |
UNICEF's achievements in the past 60 years stand out for their universality and focus on the neediest and most neglected children. | UN | وتبرز إنجازات اليونيسيف في الأعوام الـ 60 الماضية لعالميتها ولتركيزها على أكثر الأطفال تعرضا للحاجة والإهمال. |
True gender equality and education for all stand out as crucial in this regard. | UN | وتبرز في هذا الصدد الأهمية الحيوية للمساواة الحقيقية بين الجنسين وتوفير التعليم للجميع. |
It should stand out as a major achievement of the United Nations at the beginning of the third millennium of our era. | UN | ويجب أن يبرز كإنجاز كبير للأمم المتحدة في مستهل الألفية الثالثة لعصرنا. |
Unemployment and the lack of access to education are two examples that stand out from the recent experiences of countries such as Spain and Chile, to which we should add the political crisis and the Egyptian revolution of 2011. | UN | والبطالة وعدم الوصول إلى التعليم مثالان بارزان من التجارب التي عاشتها حديثاً بلدان من قبيل إسبانيا وشيلي، وينبغي أن نضيف إليها الأزمة السياسية والثورة المصرية في عام 2011. |
I mean, you stand out. I think it's cool what you're doing. | Open Subtitles | أعني, أنّك بارز, وأعتقد أنّ ما تفعله شيء جميل. |
A strong focus on capacity-building is what makes the project stand out among various Global Environment Outlook processes. | UN | والتركيز القوي على بناء القدرات هو ما يجعل المشروع بارزاً بين شتى عمليات توقعات البيئة العالمية. |
Among those, four stand out. | UN | ومن ضمن تلك الشواغل، ثمة أربعة شواغل بارزة. |
Somalia and the Sudan stand out as countries that have put policy into practice, stressing poverty eradication through the highly successful area development schemes programme, which is being replicated in other countries in the region. | UN | وقد برز السودان والصومال كمثال على البلدان التي وضعت سياستها موضع الممارسة، فأكدا على القضاء على الفقر من خلال برنامج مشاريع تنمية المناطق، وهو البرنامج الذي يحقق نجاحا كبيرا ويجري استنساخه في بلدان أخرى في المنطقة. |
The donors' conference held in Washington and the Economic Summit convened in Casablanca stand out, in this context, as significant initiatives. | UN | إن مؤتمر المانحين المعقود في واشنطن والقمة الاقتصادية المعقودة في الدار البيضاء يبرزان في هذا الصدد باعتبارهما مبادرتين هامتين. |
A little originality in your answers will help you stand out from a bunch of boring overachievers. | Open Subtitles | بعض الأصالة في إجاباتكِ سوف تساعدكِ على البروز من بين مجموعة من المتفوقين المملين. |
If you're even a little bit humble, a little self-effacing or solicitous, you stand out. | Open Subtitles | إذا كنت متواضع المستوى قليلا متواضع أو مراعي لشعور الآخرين إلى حدّ ما ستصمد |
The decision and the resolution that it adopted as part of the conclusion of its review of arrangements for consultations with non-governmental organizations must stand out, however, as the major achievement of this year's general segment. | UN | غير أن المقرر والقرار اللذين اتخذهما المجلس بوصفهما جزءا من اختتام استعراضه لترتيبات التشاور مع المنظمات غير الحكومية يجب أن يبرزا بوصفهما الانجاز الرئيسي للجزء العام لهذه السنة. |
I need to stand out. | Open Subtitles | علي أن أبرز نفسي. |
We are working to ensure sports training from early childhood with a view to promoting the talents of those who stand out as future athletes to champion and raise the level of our country in international sport. | UN | ونعمل على أن نكفل التدريب على الرياضة بأنواعها منذ الطفولة المبكرة بهدف تنمية مواهب الأشخاص الذين يبرزون كرياضيين في المستقبل لتمثيل بلدنا والارتفاع بمكانته على صعيد الرياضة الدولية. |
If you wanna stand out, you wanna make a difference, you gotta think outside the box. | Open Subtitles | إذا كنت تريد التميز, وتريد التغيير فكر خارج الصندوق |