"standards and norms" - Translation from English to Arabic

    • المعايير والقواعد
        
    • معايير وقواعد
        
    • للمعايير والقواعد
        
    • والمعايير والقواعد
        
    • بالمعايير والقواعد
        
    • المقاييس والمعايير
        
    • لمعايير وقواعد
        
    • معايير الأمم المتحدة وقواعدها
        
    • القواعد والمعايير
        
    • مقاييس ومعايير
        
    • ومعايير وقواعد
        
    • بمعايير وقواعد
        
    • قواعد ومعايير
        
    • المعايير والمقاييس
        
    • المعايير والأعراف
        
    Absence or non—application of standards and norms in national law UN انعدام المعايير والقواعد في القوانين الوطنية أو عدم تطبيقها
    standards and norms in crime prevention and criminal justice UN المعايير والقواعد في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Moreover, it was possible that primarily those States which had been successful in applying the standards and norms would tend to submit reports. UN وإضافة إلى ذلك فإن من المحتمل أن تكون البلدان التي نجحت في تطبيق المعايير والقواعد هي البلدان التي تنـزع إلى الإبلاغ.
    United Nations standards and norms in crime prevention UN معايير وقواعد الأمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    That did not mean, however, that the more developed countries would inevitably be in compliance with the standards and norms. UN غير أن ذلك لا يعني أن البلدان الأكثر تقدما ستكون بالضرورة ممتثلة للمعايير والقواعد.
    standards and norms in crime prevention and criminal justice UN المعايير والقواعد في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    National legislation in line with international standards and norms UN :: التشريعات الوطنية المتماشية مع المعايير والقواعد الدولية
    It also identifies a series of remaining challenges for implementing standards and norms on violence against women. UN ويعين أيضاً سلسلة من التحَدِّيات الباقية التي تعترض تنفيذ المعايير والقواعد المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    The functions of the Hluttaws are in accordance with international standards and norms. UN وتتماشى مهام هيئتي هلوتاو مع المعايير والقواعد الدولية.
    Examples are given of good practice in applying international standards and norms in crime prevention. UN كما تقدِّم أمثلة على الممارسات الجيدة في تطبيق المعايير والقواعد الدولية في مجال منع الجريمة.
    Indeed, several of the principles contained in existing standards and norms have been integrated into these treaties and conventions. UN ومما لا شك فيه، فقد أُدمج العديد من المبادئ الواردة في المعايير والقواعد الحالية في تلك المعاهدات والاتفاقيات.
    However, the world has changed significantly since the development of many standards and norms and that change continues at an unprecedentedly rapid pace. UN غير أن العالم قد تغيّر كثيرا منذ وضع كثير من تلك المعايير والقواعد وهذا التغيير مستمر بسرعة غير مسبوقة.
    Such strengthening was considered important as many of the standards and norms had been developed at different times and in different contexts. UN واعتُبر هذا التعزيز أمرا مهما لأن العديد من هذه المعايير والقواعد وضع في أوقات مختلفة وفي سياقات مختلفة.
    International organisations, for their part, can provide technology, funding and information to countries that have practical difficulties in implementing relevant standards and norms. UN ويمكن للمنظمات الدولية بدورها أن تقدم التكنولوجيا والتمويل والمعلومات إلى البلدان التي تـواجه صعوبـات عملية في تنفيذ المعايير والقواعد ذات الصلة.
    United Nations standards and norms in crime prevention UN معايير وقواعد الأمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Tools were developed to facilitate the implementation of relevant United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice. UN واستُحدِثت أدوات لتيسير تنفيذ معايير وقواعد الأمم المتحدة ذات الصلة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    As custodian of the relevant international treaties and with its accumulated in-house expertise, the Office has a comparative advantage in helping Member States translate international legal commitments into operational standards and norms; UN وللمكتب، بوصفه وديع المعاهدات الدولية ذات الصلة وبفضل ما تراكم لديه من خبرة داخلية، ميزة نسبية في مساعدة الدول الأعضاء على ترجمة الالتزامات القانونية الدولية إلى معايير وقواعد عملية؛
    The utmost care was being taken to ensure that the trial was carried out in compliance with international legal standards and norms. UN وهناك اعتناء فائق بضمان إجراء المحاكمات وفقا للمعايير والقواعد القانونية الدولية.
    Concerned that certain detention practices and policies may violate international human rights principles, standards and norms, UN وإذ يساورها القلق من أن تنتهك ممارسات وسياسات معينة للاحتجاز المبادئ والمعايير والقواعد الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان،
    Analysis of the replies to the questionnaire on standards and norms related primarily to restorative justice UN تحليل الردود على الاستبيان الخاص بالمعايير والقواعد المتعلقة أساسا بالعدالة التصالحية
    Bearing in mind the challenges and obstacles to changing discriminatory attitudes and gender stereotypes, which perpetuate discrimination against women and girls and stereotypic roles of men and women, and stressing that challenges and obstacles remain in the implementation of international standards and norms to address the inequality between men and women, UN وإذ تضع في اعتبارها التحديات والعقبات التي تحول دون تغيير المواقف التمييزية والقوالب النمطية الجنسانية التي تكرس التمييز ضد النساء والفتيات والأدوار النمطية للرجل والمرأة، وإذ تؤكد أن التحديات والعقبات لا تزال تحول دون تطبيق المقاييس والمعايير الدولية اللازمة للتصدي لعدم المساواة بين الرجل والمرأة،
    The periodic review of selected standards and norms carried out by the Commission was welcomed. UN وأُبدي ترحيب بالاستعراض الدوري لمعايير وقواعد مختارة الذي تقوم به اللجنة.
    United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice UN معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Ukraine has carried out substantial reforms in its foreign trade in order to liberalize it and harmonize it with general standards and norms. UN وتضطلع أوكرانيا بإجـــراء إصلاحات كبيرة في تجارتها الخارجية بغية تحريرها وحتى تتسق مع القواعد والمعايير العامة.
    Regional cooperation and economic integration call for standards and norms to be set for intraregional free flow of production factors, and goods and services. UN ويستدعي التعاون اﻹقليمي والتكامل الاقتصادي وضع مقاييس ومعايير من أجل التدفق اﻹقليمي الحر لعناصر اﻹنتاج والسلع والخدمات.
    " Emphasizing the relevance of international instruments and United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice relating to the treatment of prisoners, in particular women and juveniles, UN ' ' وإذ تشدد على أهمية الصكوك الدولية ومعايير وقواعد الأمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية في ما يتعلق بمعاملة السجناء، ولا سيما النساء والأحداث،
    To promote, at the request of Member States, effective, fair and humane criminal justice systems through the use and application of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice UN ● تعزيز إقامة نظم فعالة وعادلة وإنسانية في مجال العدالة الجنائية بناء على طلب الدول الأعضاء، من خلال الاستعانة بمعايير وقواعد الأمم المتحدة المتعلقة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية وتطبيقها
    113. During the course of the first mandate, the Special Representative made it a priority to strengthen standards and norms to protect war-affected children. UN 113 - خلال فترة الولاية الأولى، جعل الممثل الخاص من أولوياته تعزيز قواعد ومعايير حماية الأطفال المتأثرين بالحرب.
    It was noted that the standards and norms in crime prevention provided an important framework to guide such efforts. UN ولوحظ أنَّ المعايير والمقاييس في مجال منع الجريمة توفِّر إطاراً هاماً لتوجيه هذه الجهود.
    It should advocate global standards and norms and, in each country, should be focused on delivering results in line with country needs. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تدعم المعايير والأعراف العالمية وأن تركز جهدها في كل بلد على تحقيق نتائج متوائمة مع الاحتياجات القطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more