"standing committees" - Translation from English to Arabic

    • اللجان الدائمة
        
    • لجان دائمة
        
    • واللجان الدائمة
        
    • للجان الدائمة
        
    • لجنة دائمة
        
    • الدائمتين
        
    • لجنتين دائمتين
        
    • لجان التنسيق المعقودة
        
    • لجانا دائمة
        
    • لجاناً دائمة
        
    • لجانها الدائمة
        
    Table 14 shows the composition of members of these Standing Committees. UN ويبين الجدول 14 تكوين أعضاء هذه اللجان الدائمة. رجال الكابيول
    WCSS is non-parliamentary member of the Woman Affairs Committee, one of the Standing Committees of Kuwait Parliament. UN والجمعية عضو غير برلماني في لجنة شؤون المرأة، وهي إحدى اللجان الدائمة في البرلمان الكويتي.
    It was agreed that the Standing Committees would be reconvened in the last quarter of 2011, thus ensuring the continued integrity of the Kabul Process. UN واتُفق على أن تعقد اللجان الدائمة اجتماعاتها في الربع الأخير من عام 2011، وبالتالي كفالة استمرار نزاهة عملية كابل.
    They head 5 Standing Committees of the National Assembly and 5 Committees and one Sub-committee of the Senate. UN وترأس نساء خمس لجان دائمة في الجمعيّة الوطنيّة وخمس لجان ولجنة فرعيّة واحدة في مجلس الشيوخ.
    ACC should therefore request OC and the Standing Committees to: UN ولذا ينبغي للجنة التنسيق اﻹدارية أن تطلب إلى اللجنة التنظيمية واللجان الدائمة:
    This process includes the President and the Co-Chairs and Co-rapporteurs of the Standing Committees jointly preparing an analysis of each. UN وتشمل هذه العملية رئيس الاجتماع والرؤساء المتشاركين والمقررين المتشاركين للجان الدائمة الذين يشتركون في إعداد تحليل لكل طلب.
    This process includes the President and the Co-Chairs and Co-rapporteurs of the Standing Committees jointly preparing an analysis of each request. UN في هذه العملية، يقوم رؤساء اللجان الدائمة والمشتركون في رئاستها والمقررون المتشاركون بإعداد تحليل لكل طلب من الطلبات.
    Within the Standing Committees there are currently two ad hoc committees and eight special task forces to collaborate on priority issues. UN وتضم اللجان الدائمة حالياً لجنتين مخصصتين وثماني فرق عمل خاصة للتآزر في ما يتعلق بالمسائل ذات الأولوية.
    This process includes the President and the Co-Chairs and Co-Rapporteurs of the Standing Committees jointly preparing an analysis of each. UN في هذه العملية، يقوم رؤساء اللجان الدائمة والمشتركون في رئاستها والمقررون المتشاركون بإعداد استعراضٍ لكل طلب من الطلبات.
    More specifically, human rights issues are addressed within the Standing Committees established for the purpose by Parliament's two houses. UN وبأكثر تحديد، تُكفل مسائل حقوق الإنسان على مستوى اللجان الدائمة التي ينشئها مجلسا البرلمان لهذا الغرض.
    This process includes the President and the Co-Chairs and Co-Rapporteurs of the Standing Committees jointly preparing an analysis of each. UN في هذه العملية، يقوم رؤساء اللجان الدائمة والمشتركون في رئاستها والمقررون المتشاركون بإعداد استعراضٍ لكل طلب من الطلبات.
    The Standing Committees covers the following areas: Status of Women, Sustainable Development, General Well-Being, Social Issues and Communication. UN وتغطي اللجان الدائمة المجالات التالية: وضع المرأة، والتنمية المستدامة، والرفاه العام، والقضايا الاجتماعية والاتصال.
    Initiatives developed by the Standing Committees on the status of women created under the Municipal Code. UN المبادرات التي تُعدها اللجان الدائمة المعنية بوضع المرأة المُنشأة بموجب قانون البلديات.
    Two chairpersons and two deputy chairpersons of the Standing Committees are women. UN كما أن اثنين من رؤساء اللجان الدائمة واثنين من نواب رؤساء اللجان من النساء.
    Fifty-one women are members of Standing Committees. UN ويبلغ عدد النساء عضوات اللجان الدائمة 51 امرأة.
    Participation of women in the Standing Committees of the House of People's Representatives in three successive parliaments UN مشاركة المرأة في اللجان الدائمة التابعة لمجلس نواب الشعب في ثلاثة برلمانات متعاقبة
    The Office shall consist of the Speaker, his deputies and the chairpersons of Standing Committees. UN يتكون المكتب من الرئيس ونوابه ورؤساء اللجان الدائمة.
    Article 126 provides for the establishment of specialized Standing Committees to perform the Assembly's work; their number, composition and powers shall be regulated by law. UN وتنص المادة 126 على إنشاء لجان دائمة متخصصة للاضطلاع بأعمال الجمعية الوطنية؛ وينظم القانون عددها وتكوينها وصلاحياتها.
    30. There were five Standing Committees in Parliament; the Standing Committee for Social Policy was chaired by a woman. UN 30 - وأضافت أن هناك خمس لجان دائمة في البرلمان، وتترأس امرأة اللجنة الدائمة المعنية بالسياسات الاجتماعية.
    That delegation also suggested that the Executive Board have five Standing Committees to draft strategic papers for consideration by the Board. UN واقترح هذا الوفد كذلك أن يكون للمجلس التنفيذي خمس لجان دائمة تتولى وضع الورقات الاستراتيجية المقرر أن ينظر فيها المجلس.
    ACC should therefore request the Organizational Committee and the Standing Committees to: UN ولذا ينبغي للجنة التنسيق الإدارية أن تطلب إلى اللجنة التنظيمية واللجان الدائمة:
    Annex VI. Final Reports of the Standing Committees UN المرفق السادس التقارير النهائية للجان الدائمة
    At present, the Senate has 16 Standing Committees; the House of Representatives has 22. UN ولمجلس الشيوخ اليوم 16 لجنة دائمة؛ ولمجلس النواب 22 لجنة دائمة.
    Further efforts should be made to enhance the role of ACC and its Standing Committees to ensure that the United Nations system operates in a coherent, coordinated and complementary manner. UN وينبغي بذل المزيد من الجهود لتعزيز دور لجنة التنسيق اﻹدارية ولجنتيها الدائمتين لضمان عمل منظومة اﻷمم المتحدة بأسلوب متساوق منسق ومتكامل.
    It has a general power to establish committees for this and other purposes and the Constitution expressly requires the establishment of at least two Standing Committees to monitor the conduct of the business of the government for which responsibility has been assigned to Ministers. UN وله سلطة عامة لتشكيل اللجان لهذا الغرض وغيره من الأغراض، ويستلزم الدستور صراحة إنشاء ما لا يقل عن لجنتين دائمتين لرصد تصريف شؤون الحكومة التي كلف الوزراء بمسؤوليتها.
    The Board should examine its working methods so as to allow for the efficient conduct of business and then establish the necessary structures, whether Standing Committees or ad hoc working groups. UN ومن الواجب على المجلس أن يدرس طرق عمله حتى يتيح الاضطلاع بالعمل على نحو كفء، ثم يقوم بعد ذلك بتشكيل الهياكل الضرورية، سواء كانت لجانا دائمة أم أفرقة عمل مخصصة.
    Local people's congresses at and above the county level establish Standing Committees. UN وتنشئ مجالس نواب الشعب المحلية على مستوى المحافظة فما فوق لجاناً دائمة.
    Through its Standing Committees, the organization works on the following topics: support to student involvement, prevention of elder abuse and neglect and promotion of technology dedicated to older people. UN تعمل المنظمة من خلال لجانها الدائمة في الموضوعات التالية: دعم مشاركة الطلاب، ومنع الإساءة إلى كبار السن وإهمالهم، وتعزيز التكنولوجيات المكرسة لكبار السن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more