Exclusion from education and from fundamental human rights is one of the most powerful obstacles standing in the way of democracy and peace. | UN | والحرمان من التعليم ومن حقوق الإنسان الأساسية هو أحد أشد العقبات التي تقف في طريق الديمقراطية والسلام. |
Exclusion from education and from fundamental human rights is one of the most powerful obstacles standing in the way of democracy and peace. | UN | والحرمان من التعليم ومن حقوق الإنسان الأساسية هو أحد أشد العقبات التي تقف في طريق الديمقراطية والسلام. |
And you think Hoyle is standing in the way of that? | Open Subtitles | وهل تظنين هويل يقف في طريق السلام في الشرق الأوسط |
A second critical obstacle standing in the way of the MDGs, which we are keen to help remove, is that of funding. | UN | والتمويل عائق ثان حاسم يقف في طريق الأهداف الإنمائية للألفية، ونحرص على المساعدة في إزالته. |
From that standpoint, we need a formula that can prevent a single country from standing in the way of the general interest. | UN | ومن وجهة النظر تلك، فإننا نحتاج إلى صيغة يمكنها أن تمنع بلدا بمفرده من الوقوف في طريق المصلحة العامة. |
Second of all, YR was standing in the hallway when we left. | Open Subtitles | ثانياً شركة واي أند أر كانت واقفة في الردهة عندما رحلنا |
I find myself standing in the lobby of a thousand-story grand hotel, | Open Subtitles | أن أجد نفسي واقفا في بهو فندق كبير ذو ألف طابق, |
We've been standing in the ocean for two hours trying to steal an illegal fish. | Open Subtitles | هذا امر جنوني نحن واقفين في المحيط منذ ساعتين محاولين ان نسرق سمكة غير قانونية |
That's why I'm standing in the last place that either of us want to be right now. | Open Subtitles | لهذا أنا أقف في أخر مكان لا أحد منا يريد أنّ يكون فيه الأن |
Exclusion from education and deprivation of fundamental human rights is one of the most powerful obstacles standing in the way of democracy and peace. | UN | والحرمان من التعليم ومن حقوق الإنسان الأساسية هو من أشد العقبات التي تقف في طريق الديمقراطية والسلام. |
The representative of Uruguay stated that the parties must resume negotiations and resolve conclusively the issues standing in the way of peace. | UN | وذكر ممثل أوروغواي أن على الطرفين أن يستأنفا المفاوضات ويحسما بشكل قاطع المسائل التي تقف في طريق السلام. |
My delegation stated from this very rostrum exactly one year ago that unfulfilled obligations, terrorism and economic deprivation are the three main obstacles standing in the way of the peace process. | UN | وقد أعلن وفد بلادي من نفس هذه المنصة قبل عام بالضبط أن عدم الوفاء بالالتزامات، واﻹرهاب، والحرمان الاقتصادي، هي العقبات الرئيسية الثلاث التي تقف في طريق عملية السلام. |
You are standing in the German national people's party headquarters, Dr Lenard, we aren't afraid to speak the truth here. | Open Subtitles | انت تقف في حزب الشعب الوطني الألماني المقر, دكتور لينارد, نحن لسنا خائفين من التكلم بالحقيقة هنا |
The author could touch the walls on either side when standing in the middle of the floor of his cell and had to paper the walls to cover the dirt. | UN | وكان بوسع صاحب البلاغ أن يلمس الجدران عندما يقف في منتصف الزنزانة وكان مضطراً لتغطية الجدران بالورق لتغطية القذارة. |
But I'm not standing in the way of hackmods getting free. | Open Subtitles | ولكن أنا لا يقف في طريق هكمودس الحصول مجانا. |
And with erotomania, the most likely recipient of violence is the person standing in the way of the desired object. | Open Subtitles | و في حالة الهوس الشبقي غالبا من يتلقى العنف هو الشخص الذي يقف في طريق الشخص المرغوب |
I remember, standing in the hallway... watching you walk in. | Open Subtitles | أتذكر, الوقوف في القاعة.. لمراقبتكِ تمشين إلى الداخل. |
Yeah, I seriously doubt that because I'm standing in the hotel lobby completely naked. | Open Subtitles | نعم، أنا أشك بجدية لأنني واقفة في لوبي الفندق عارية تماما. |
Well, standing in the middle, gawking at passing women, would certainly attract attention, like you're doing now. | Open Subtitles | حســنا، إبقى واقفا في الوسط التحديق في النساء، فعلا هــذا يلفت الإنتباه مثلمــا تفعل الآن |
While standing in the right flank, we tried to find a compromise with the Internal Troops peacefully. | Open Subtitles | ،بينما كنّا واقفين في الجناح الأيمن حاولنا الوصول الى تسوية مع قوات الداخلية عبر طريقة سلميّة |
I was standing in the store buying food and nobody had sent me. | Open Subtitles | , بأنني كنت أقف في المتجر أشتري طعاما , ولا أحد قد ارسلني |
You're standing in the wings, and we hear the orchestra strike up your theme song. | Open Subtitles | أنت تقف فى الكواليس و تسمع الأوركسترا تعزف مقدمة البرنامج |
And in the dissolve into that scene, the scene before, a group of tourists are standing in the lobby. | Open Subtitles | والتي حدث لها مزج من المشهد السابق إلى مجموعة من السائحين عندما كانوا يقفون في صالة الفندق |
We've been standing in the frozen food aisle for half an hour. | Open Subtitles | نحن نقف في رواق الأكل المجمد منذ نصف ساعة |
Was standing in the hallway watching watercolors, and it looked suspicious. | Open Subtitles | قبل قليل, كان واقفاً في الممر تظهر عليه ملامح الجنون. |
I found one of'em standing in the Sizzler parking lot just staring at a poster of a rib-eye. | Open Subtitles | وجدت واحدة واقفه في مواقف السيارات احد المطاعم لقد كانت تحدق في صورة لأضلاع مشوية. |
I don't know how to do that when you're standing in the way. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ كَيفَ أعْمَلُ ذلك عندما أنت تَقِفُ في الطريقِ. |
Sometimes I wonder why we bother standing in the way. | Open Subtitles | أحياناً أَتسائلُ لِماذا نُضايقُ المقام في الطريقِ. |
You're standing in the blood. | Open Subtitles | انتي تقفين علي الدماء |