Myanmar stands ready to cooperate at the regional and international levels to prevent and combat terrorism and transnational organized crimes. | UN | وميانمار على استعداد للتعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي لمنع ومكافحة الإرهاب والجرائم المنظمة عبر الحدود الوطنية. |
The Group stands ready to cooperate fully with you. | UN | والمجموعة على استعداد للتعاون معكم تعاوناً كاملاً. |
My delegation stands ready to cooperate with you and other delegations in such an extraordinary effort. | UN | ووفد بلدي على استعداد للتعاون معكم ومع الوفود الأخرى في بذل هذا الجهد الاستثنائي. |
Myanmar stands ready to cooperate with international donors both bilaterally and multilaterally to combat this global menace. | UN | وميانمار مستعدة للتعاون مع الجهات المانحة الدولية على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف لمكافحة هذا الخطر العالمي. |
The United Nations stands ready to cooperate with the representatives and organizations of civil society in this endeavour. | UN | واﻷمم المتحدة مستعدة للتعاون مع ممثلي المجتمع المدني ومنظماته في هذا المسعى. |
The Syrian Arab Republic affirms yet again that is stands ready to cooperate with the Secretary-General of the United Nations with a view to establishing a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. | UN | وتؤكد الجمهورية العربية السورية، مرة أخرى، استعدادها للتعاون مع الأمين العام في سبيل إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
My delegation stands ready to cooperate with you and other delegations. | UN | ووفدي يقف على أهبة الاستعداد للتعاون معكم ومع الوفود الأخرى. |
It stands ready to cooperate with organizations in other regions which are embarking on the same process. | UN | والبرنامج على استعداد للتعاون مع المنظمات المنخرطة في نفس العملية في المناطق الأخرى. |
Bangladesh stands ready to cooperate fully in that regard. | UN | وبنغلاديش على استعداد للتعاون تعاونا تاما في ذلك الصدد. |
In conclusion, Mr. President, I should like to underline that the Netherlands Government stands ready to cooperate and assist in this important endeavour. | UN | وختاما، أود، سيدي الرئيس، التأكيد على أن حكومة هولندا على استعداد للتعاون والمساعدة في هذا الشأن الهام. |
I can assure you that my delegation stands ready to cooperate with you as you discharge your lofty mission. | UN | ويمكنني أن أطمئنكم على أن وفد بلدي على استعداد للتعاون معكم وأنتم تضطلعون بمهمتكم النبيلة. |
GUUAM stands ready to cooperate in their implementation with other Member States and the United Nations. | UN | ومجموعة دول غوام على استعداد للتعاون مع الدول الأعضاء الأخرى والأمم المتحدة من أجل تنفيذها. |
The GUUAM group stands ready to cooperate fully with the Council and to help it to pursue its Charter responsibilities. | UN | ومجموعة غوام تقف على استعداد للتعاون الكامل مع المجلس ومساعدته على أداء مسؤولياته بموجب الميثاق. |
The United Nations stands ready to cooperate with their efforts. | UN | والأمم المتحدة على استعداد للتعاون معها في ما تبذله من جهود. |
It stands ready to cooperate with the world community to alleviate and redress the hardships of the less fortunate, if resources allow. | UN | وهي على استعداد للتعاون مع المجتمع الدولي لتخفيف مشاق الذين هم أقل حظا وتقديم تعويضات لهم، إذا ما سمحت الموارد بذلك. |
Thailand stands ready to cooperate with the international community in the implementation phase of the Programme of Action. | UN | وتايلند على استعداد للتعاون مع المجتمع الدولي في مرحلة تنفيذ برنامج العمل. |
Iran stands ready to cooperate fully with the Human Rights Committee after submitting its periodic report through the participation of an important delegation in the Committee sessions. | UN | إيران مستعدة للتعاون بشكل تام مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بعد تقديم تقريرها الدوري من خلال مشاركة وفد كبير في دورات اللجنة. |
The Republic of Rwanda stands ready to cooperate fully with all members of the Executive Committee in order to find constructive solutions to the challenges facing UNHCR. | UN | وجمهورية رواندا مستعدة للتعاون التام مع جميع أعضاء اللجنة التنفيذية من أجل إيجاد حلول بناءة للتحديات الماثلة أمام مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
The Philippines stands ready to cooperate and work together with like-minded Member States to find a good answer to the question of Palestine, not just for its significance for the stability and progress of the Middle East, but also for the benefit of the entire world. | UN | والفلبين مستعدة للتعاون والعمل مع الدول الأعضاء المتماثلة التفكير للتوصل إلى حل جيد لقضية فلسطين، ليس بسبب أهميتها للاستقرار والتقدم في الشرق الأوسط فحسب، بل أيضا لمصلحة العالم بأسره. |
The Government of the Syrian Arab Republic reaffirms yet again that it stands ready to cooperate with the United Nations Secretary-General in the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. | UN | وتؤكد الجمهورية العربية السورية، مرة أخرى، استعدادها للتعاون مع الأمين العام للأمم المتحدة في سبيل إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
My country stands ready to cooperate with others to guarantee the full implementation of the draft resolution. | UN | ويقف بلدي على أهبة الاستعداد للتعاون مع الآخرين لكفالة تنفيذ مشروع القرار تنفيذا كاملا. |
My delegation stands ready to cooperate with all concerned to ensure that the peace process is put back on track. | UN | ويعرب وفد بلدي عن استعداده للتعاون مع جميع الجهات المعنية لضمان إعادة وضع عملية السلام على المسار السليم. |
The Commonwealth of Dominica nevertheless commits itself to the global combat against money-laundering and stands ready to cooperate with the international community in its anti-money-laundering initiative. | UN | ومع ذلك، يلتزم كمنولث دومينيكا بالمكافحة العالمية لغسل الأموال وهو مستعد للتعاون مع المجتمع الدولي في مبادرته لمكافحة غسل الأموال. |