"stands ready to cooperate" - Translation from English to Arabic

    • على استعداد للتعاون
        
    • مستعدة للتعاون
        
    • استعدادها للتعاون
        
    • على أهبة الاستعداد للتعاون
        
    • استعداده للتعاون
        
    • مستعد للتعاون
        
    Myanmar stands ready to cooperate at the regional and international levels to prevent and combat terrorism and transnational organized crimes. UN وميانمار على استعداد للتعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي لمنع ومكافحة الإرهاب والجرائم المنظمة عبر الحدود الوطنية.
    The Group stands ready to cooperate fully with you. UN والمجموعة على استعداد للتعاون معكم تعاوناً كاملاً.
    My delegation stands ready to cooperate with you and other delegations in such an extraordinary effort. UN ووفد بلدي على استعداد للتعاون معكم ومع الوفود الأخرى في بذل هذا الجهد الاستثنائي.
    Myanmar stands ready to cooperate with international donors both bilaterally and multilaterally to combat this global menace. UN وميانمار مستعدة للتعاون مع الجهات المانحة الدولية على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف لمكافحة هذا الخطر العالمي.
    The United Nations stands ready to cooperate with the representatives and organizations of civil society in this endeavour. UN واﻷمم المتحدة مستعدة للتعاون مع ممثلي المجتمع المدني ومنظماته في هذا المسعى.
    The Syrian Arab Republic affirms yet again that is stands ready to cooperate with the Secretary-General of the United Nations with a view to establishing a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وتؤكد الجمهورية العربية السورية، مرة أخرى، استعدادها للتعاون مع الأمين العام في سبيل إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    My delegation stands ready to cooperate with you and other delegations. UN ووفدي يقف على أهبة الاستعداد للتعاون معكم ومع الوفود الأخرى.
    It stands ready to cooperate with organizations in other regions which are embarking on the same process. UN والبرنامج على استعداد للتعاون مع المنظمات المنخرطة في نفس العملية في المناطق الأخرى.
    Bangladesh stands ready to cooperate fully in that regard. UN وبنغلاديش على استعداد للتعاون تعاونا تاما في ذلك الصدد.
    In conclusion, Mr. President, I should like to underline that the Netherlands Government stands ready to cooperate and assist in this important endeavour. UN وختاما، أود، سيدي الرئيس، التأكيد على أن حكومة هولندا على استعداد للتعاون والمساعدة في هذا الشأن الهام.
    I can assure you that my delegation stands ready to cooperate with you as you discharge your lofty mission. UN ويمكنني أن أطمئنكم على أن وفد بلدي على استعداد للتعاون معكم وأنتم تضطلعون بمهمتكم النبيلة.
    GUUAM stands ready to cooperate in their implementation with other Member States and the United Nations. UN ومجموعة دول غوام على استعداد للتعاون مع الدول الأعضاء الأخرى والأمم المتحدة من أجل تنفيذها.
    The GUUAM group stands ready to cooperate fully with the Council and to help it to pursue its Charter responsibilities. UN ومجموعة غوام تقف على استعداد للتعاون الكامل مع المجلس ومساعدته على أداء مسؤولياته بموجب الميثاق.
    The United Nations stands ready to cooperate with their efforts. UN والأمم المتحدة على استعداد للتعاون معها في ما تبذله من جهود.
    It stands ready to cooperate with the world community to alleviate and redress the hardships of the less fortunate, if resources allow. UN وهي على استعداد للتعاون مع المجتمع الدولي لتخفيف مشاق الذين هم أقل حظا وتقديم تعويضات لهم، إذا ما سمحت الموارد بذلك.
    Thailand stands ready to cooperate with the international community in the implementation phase of the Programme of Action. UN وتايلند على استعداد للتعاون مع المجتمع الدولي في مرحلة تنفيذ برنامج العمل.
    Iran stands ready to cooperate fully with the Human Rights Committee after submitting its periodic report through the participation of an important delegation in the Committee sessions. UN إيران مستعدة للتعاون بشكل تام مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بعد تقديم تقريرها الدوري من خلال مشاركة وفد كبير في دورات اللجنة.
    The Republic of Rwanda stands ready to cooperate fully with all members of the Executive Committee in order to find constructive solutions to the challenges facing UNHCR. UN وجمهورية رواندا مستعدة للتعاون التام مع جميع أعضاء اللجنة التنفيذية من أجل إيجاد حلول بناءة للتحديات الماثلة أمام مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    The Philippines stands ready to cooperate and work together with like-minded Member States to find a good answer to the question of Palestine, not just for its significance for the stability and progress of the Middle East, but also for the benefit of the entire world. UN والفلبين مستعدة للتعاون والعمل مع الدول الأعضاء المتماثلة التفكير للتوصل إلى حل جيد لقضية فلسطين، ليس بسبب أهميتها للاستقرار والتقدم في الشرق الأوسط فحسب، بل أيضا لمصلحة العالم بأسره.
    The Government of the Syrian Arab Republic reaffirms yet again that it stands ready to cooperate with the United Nations Secretary-General in the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وتؤكد الجمهورية العربية السورية، مرة أخرى، استعدادها للتعاون مع الأمين العام للأمم المتحدة في سبيل إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    My country stands ready to cooperate with others to guarantee the full implementation of the draft resolution. UN ويقف بلدي على أهبة الاستعداد للتعاون مع الآخرين لكفالة تنفيذ مشروع القرار تنفيذا كاملا.
    My delegation stands ready to cooperate with all concerned to ensure that the peace process is put back on track. UN ويعرب وفد بلدي عن استعداده للتعاون مع جميع الجهات المعنية لضمان إعادة وضع عملية السلام على المسار السليم.
    The Commonwealth of Dominica nevertheless commits itself to the global combat against money-laundering and stands ready to cooperate with the international community in its anti-money-laundering initiative. UN ومع ذلك، يلتزم كمنولث دومينيكا بالمكافحة العالمية لغسل الأموال وهو مستعد للتعاون مع المجتمع الدولي في مبادرته لمكافحة غسل الأموال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more