"start-up phase" - Translation from English to Arabic

    • مرحلة البدء
        
    • مرحلة بدء
        
    • مرحلة البداية
        
    • المرحلة الأولية
        
    • المرحلة الابتدائية
        
    • بمرحلة البدء
        
    • مرحلة الانطلاق
        
    • لمرحلة البدء
        
    • لمرحلة بدء
        
    • للمرحلة الأولية
        
    • بدء عمليات حفظ
        
    • بمرحلة بدء
        
    • مرحلة انطلاق
        
    • مرحلة إنشائها
        
    • مرحلة بدئها
        
    That was followed by a start-up phase between 2005 and 2009. UN وأعقب هذه المرحلة مرحلة البدء بين عام 2005 وعام 2009.
    The Advisory Committee concurs with the position of the Secretary-General that after two years, the Dispute Tribunal is still in its " start-up " phase. UN وتتفق اللجنة الاستشارية في الرأي مع الأمين العام بأنه بعد مرور سنتين ما زالت محكمة المنازعات في مرحلة البدء.
    The templates were improved and further developed to meet needs of field missions with special focus on the start-up phase. UN وجرى تحسين النماذج ومواصلة تطويرها لتلبية احتياجات البعثات الميدانية، مع التركيز بشكل خاص على مرحلة البدء.
    The back-stopping support was also provided by the Operation to the procurement function in MINUSMA in its start-up phase. UN وقامت العملية أيضا بدعم ومساندة مهام الشراء في بعثة الأمم المتحدة في مالي أثناء مرحلة بدء تشغيلها.
    This can be particularly difficult in the start-up phase of a mission and can have a negative impact on mandate implementation. UN ويمكن أن يكون هذا الأمر صعبا بوجه خاص في مرحلة بدء البعثة وأن يؤثر تأثيرا سلبيا على تنفيذ الولاية.
    Progress report on the in-depth evaluation of peace-keeping: start-up phase UN تقرير مرحلي عن التقييم المتعمق لحفظ السلم: مرحلة البداية
    Triennial review of the implementation of the recommendations made by the Committee for Programme and Coordination at its thirty-fifth session on the evaluation of peacekeeping operations: start-up phase UN الاستعراض الذي يجري مرة كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات التي اتخذتها لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الخامسة والثلاثين بشأن تقييم عمليات حفظ السلام: مرحلة البدء
    Triennial review of the implementation of the recommendations made by the Committee for Programme and Coordination at its thirty-fifth session on the evaluation of peacekeeping operations: start-up phase UN الاستعراض الــذي يجــري مــرة كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيــات التــي اتخذتها لجنــة البرنامــج والتنسيــق في دورتها الخامسة والثلاثيــن بشـأن تقييـم عمليــات حفظ السلام: مرحلة البدء
    Triennial review of the implementation of the recommendations made by the Committee for Programme and Coordination at its thirty-fifth session on the evaluation of peacekeeping operations: start-up phase UN الاستعراض الذي يجــري مرة كل ثــلاث سنوات لتنفيذ التوصيات التي اتخــذتها لجنة الــبرنامج والتنسيق في دورتها الخامسة والثلاثــين بشأن تقييم عمليــات حفظ السلام: مرحلة البدء
    Section II below deals with the implementation of these six recommendations on the start-up phase. UN ويتناول الفرع الثاني أدناه تنفيذ هذه التوصيات الست بشأن مرحلة البدء.
    That delegation noted that the start-up phase might need to be extended for another 24 months so as to ensure adequate results. UN ولاحظ الوفد أن مرحلة البدء قد تحتاج إلى تمديد لمدة 24 شهرا أخرى لكفالة تحقيق النتائج المرجوة.
    UNMIS, still in the start-up phase, was expected to prepare its standard operating procedures in mid-2006. UN ويُرتقب أن تعد بعثة الأمم المتحدة في السودان التي لا تزال في مرحلة البدء إجراءاتها التشغيلية الموحدة في منتصف عام 2006.
    Summary of funding arrangements for the start-up phase of new missions UN الأول - موجز ترتيبات التمويل في مرحلة بدء بعثات جديدة
    :: Public information: costs are based on the average of actual expenditure data at start-up phase across peacekeeping missions. UN :: الإعلام: تستند التكاليف إلى البيانات المتعلقة بالتكاليف الفعلية في مرحلة بدء التشغيل في جميع بعثات حفظ السلام.
    Fourthly, it would be essential to reach out to Member States and build new innovative partnerships in order to secure the $500 million deemed necessary by the Secretary-General to finance the start-up phase of UN-Women. UN والمطلوب أخيرا التماس مساعدة الدول الأعضاء وعقد شراكات مبتكرة جديدة، حتى يتسنى جمع الـ 500 مليون دولار التي يرى الأمين العام أنها لازمة لتمويل مرحلة بدء عمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Progress report on the in-depth evaluation of peace-keeping: start-up phase UN تقرير مرحلي عن التقييم المتعمق لحفظ السلم: مرحلة البداية
    This initial organizational phase constitutes the requisite start-up phase, and once completed, the first functional phase can be launched. UN وتعتبر مرحلة التنظيم اﻷولية هذه مرحلة البداية اللازمة، وفور أن تكتمل يمكن البدء في المرحلة التشغيلة اﻷولى.
    The start-up phase to build the networks and web site will occur in Year one. UN وستنفذ المرحلة الأولية لبناء الشبكات والموقع الشبكي في السنة الأولى.
    During the start-up phase of such projects the Ministry bears the costs of furnishing the centres by means of a special subsidy paid to the management associations. UN وخلال المرحلة الابتدائية من هذه المشاريع، فإن وزارة اﻷسرة تضطلع بنفقات المعدات المنقولة التي تعود الى دور الحضانة المتعاقدة معها، عن طريق معونة مالية استثنائية مخصصة للجمعيات اﻹدارية.
    The final report on the start-up phase of peacekeeping operations (E/AC.51/1995/2 and Corr.1) was reviewed by the Committee in 1995. UN وقامت اللجنة في عام ١٩٩٥ باستعراض التقـرير النهائي المتعـلق بمرحلة البدء من عمليـات حفـظ السلام E/AC.51/1995/2) و (Corr.1.
    I also noted that the start-up phase had commenced. I now wish to inform you that the start-up phase is well under way, and the following steps have been taken: UN وأود الآن إبلاغكم بأن مرحلة الانطلاق قُطع فيها شوط لا بأس به، وأن الخطوات التالية قد اتُخذت:
    Triennial review of the in-depth evaluation of the start-up phase of peacekeeping operations UN الاستعراض الذي يجرى كل ثلاث سنوات للتقييم المتعمق لمرحلة البدء في عمليات حفظ السلام.
    :: The travel-training cost is derived from the average of cost data taken for the start-up phase of peacekeeping operations. UN :: تُستمد تكلفة السفر لأغراض التدريب من المتوسط المدرج في بيانات التكاليف المعتمدة لمرحلة بدء عمليات حفظ السلام.
    The Government of Switzerland provided a generous financial contribution for the secretariat's start-up phase. UN وقدمت حكومة سويسرا مساهمة مالية سخية للمرحلة الأولية للأمانة.
    The mission continues to face the uncertainties and difficulties inherent in the start-up phase of a complex mission. UN ولا تزال البعثة تواجه أوجه عدم اليقين والصعوبات المتصلة في صميمها بمرحلة بدء بعثة معقدة.
    The three delegations understood that there were many unknowns in the Mission's start-up phase which made budget forecasting difficult. UN وقد فهمت الوفود الثلاثة أن هناك الكثير مما لم يكن معروفاً في مرحلة انطلاق البعثة مما جعل التنبؤ بالميزانية صعباً.
    As the oldest mission in the region, and having acquired expertise and experience, UNAMSIL is able to provide support to the other missions, particularly in the start-up phase. UN وباعتبار بعثة الأمم المتحدة في سيراليون أقدم البعثات في المنطقة، وحيث أنها اكتسبت الخبرة والتجربة، فهي قادرة على تقديم الدعم إلى البعثات الأخرى، ولا سيما خلال مرحلة إنشائها الأولى.
    By their very nature, field mission operations were dynamic and fast-paced, particularly during the start-up phase. UN وأضافت أن عمليات البعثات الميدانية بطبيعتها تتسم بالدينامية وسرعة الإيقاع، ولا سيما مرحلة بدئها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more