It still had 42,000 cases before it, all of which had occurred since 1945, and clearing them required State cooperation. | UN | ولا تزال هناك 000 42 قضية معروضة عليه، حدثت جميعها منذ عام 1945، ويتطلب البتّ فيها تعاون الدول. |
In spite of the remarkable headway made so far, the Tribunal remains heavily dependent on State cooperation to discharge its mandate. | UN | وبالرغم من التقدم الملحوظ الذي أحرز حتى اﻵن، ما زالت المحكمة تعتمد بشدة على تعاون الدول في أدائها لولايتها. |
There has been an active programme to enhance State cooperation through contacts by the Prosecutor with authorities in various countries. | UN | وكان هناك برنامج نشط لتعزيز تعاون الدول من خلال اتصالات يجريها المدعي العام مع السلطات في عدة بلدان. |
State cooperation is also necessary both to implement arrest warrants and to facilitate the Court's functioning at The Hague. | UN | كما أن تعاون الدول ضروري سواء في تنفيذ أوامر إلقاء القبض أو في تيسير أداء المحكمة لمهامها في لاهاي. |
The specifics as to the pervasive effect of dependence on State cooperation will be dealt with further in the present report. | UN | أما المسائل المحددة المتعلقة بشيوع أثر الاعتماد على تعاون الدولة فسوف يجري تناوله بمزيد من التفصيل في هذا التقرير. |
The Court is completely reliant on State cooperation in the enforcement of its orders and decisions. | UN | إن المحكمة تعتمد اعتمادا كليا على تعاون الدول في إنفاذ أوامرها وقراراتها. |
The President also issued orders on a variety of other matters, including State cooperation and conditions of detention. | UN | وأصدرت الرئيسة أيضا أوامر بشأن طائفة من المسائل الأخرى، من بينها تعاون الدول وظروف الاحتجاز. |
As the Assembly knows, the ICC is completely reliant on State cooperation in the enforcement of its orders and decisions. | UN | وكما تعلم الجمعية العامة، فإن المحكمة تعتمد بالكامل على تعاون الدول في إنفاذ أوامرها وقراراتها. |
This is a matter of grave concern to Norway, and brings me to the issue of State cooperation. | UN | ويشكل هذا الأمر مصدر قلق بالغ للنرويج، وهو يأتي بي إلى مسألة تعاون الدول. |
Indeed, we believe that the progress highlighted in the report is emblematic of the importance of State cooperation. | UN | حقاً، إننا نعتقد أن التقدّم الذي أبرزه التقرير يرمز إلى أهمية تعاون الدول. |
Being a treaty-based body implies that State cooperation with the ICC is voluntary. | UN | وأي هيئة قائمة بموجب معاهدة، تتطلب ضمنا تعاون الدول مع المحكمة الجنائية الدولية طواعية. |
The President also issued orders on a variety of other matters, including State cooperation and conditions of detention. | UN | وأصدر الرئيس أيضا أوامر بشأن طائفة من المسائل الأخرى، من بينها تعاون الدول وظروف الاحتجاز. |
State cooperation with United Nations human rights mechanisms | UN | تعاون الدول مع آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة |
State cooperation with United Nations human rights mechanisms | UN | تعاون الدول مع آليات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان |
Just as the investigators are dependent on State cooperation in connection with their work, so the Prosecutor is dependent on State cooperation in obtaining the custody of indictees. | UN | تعتمد المدعية العامة على تعاون الدول في احتجاز المتهمين. |
The Tribunals will still be dependent on State cooperation. | UN | فستبقى المحكمتان معتمدتين على تعاون الدول. |
Finally, State cooperation also entails cooperation in the relocation of witnesses and the enforcement of the Tribunal's sentences. | UN | أخيرا، إن تعاون الدول يستلزم أيضا التعاون في إعادة توطين الشهود وتطبيق الأحكام بالسجن الصادرة عن المحكمة. |
State cooperation and support are indispensable for making justice operational. | UN | ولا غنى عن تعاون الدول الأعضاء ودعمها لجعل العدالة تأخذ مجراها. |
State cooperation with United Nations human rights mechanisms | UN | تعاون الدول مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
She wondered how the State party guaranteed that the benefits of cooperation, especially State cooperation, contributed in practice to the advancement of women. | UN | وتساءلت كيف تضمن الدولة الطرف أن مزايا التعاون، لا سيما تعاون الدولة يسهم عمليا في النهوض بالمرأة. |
There is an active programme to enhance State cooperation through contacts by the prosecutor with authorities in various countries. | UN | ويوجد برنامج نشط لتحسين التعاون بين الدول عن طريق اتصالات المدعي العام بالسلطات في البلدان المختلفة. |
In one State cooperation with all States beyond the European Union took place on an ad hoc basis. | UN | وفي إحدى الدول كان التعاون مع الدول الواقعة خارج إطار الاتحاد الأوروبي يجري على أساس مخصَّص الغرض. |