"state interference" - Translation from English to Arabic

    • تدخل الدولة
        
    • لتدخل الدولة
        
    • تدخّل الدولة
        
    • بتدخل الدولة
        
    Tokenism or State interference in the process of identifying political representatives, for example, may lead to deeper frustrations. UN فالتمثيل الرمزي أو تدخل الدولة في عملية تحديد الممثلين السياسيين، على سبيل المثال، قد يؤديان إلى المزيد من الإحباط.
    Tokenism or State interference in the process of identifying political representatives, for example, may lead to deeper frustrations. UN فعلى سبيل المثال، يؤدي التمثيل الرمزي أو تدخل الدولة في عملية تحديد الممثلين السياسيين إلى تعميق أوجه الإحباط.
    He requested the delegation's comments on such cases of State interference with the judiciary. UN وطلب من الوفد أن يقدم تعليقات على تدخل الدولة في السلطة القضائية.
    There were plans to reduce State interference in the economy and use traditional market tools, such as privatization. UN وتوجد الآن خطط للحد من تدخل الدولة في الاقتصاد، واستخدام أدوات السوق التقليدية، مثل الخصخصة.
    In general, State interference with the enjoyment of culture must have a reasonable and objective justification and be compatible with the other provisions of the Covenant. UN من ذلك عامة أنه يجب أن يكون لتدخل الدولة في التمتع بالثقافة تبرير معقول وموضوعي وأن يتوافق مع أحكام العهد الأخرى.
    It is also impossible to set up and run genuine non-governmental organizations free from State interference. UN كما يستحيل إنشاء وإدارة منظمات غير حكومية حقيقية بعيدة عن تدخل الدولة.
    It is also impossible to set up and run genuine non-governmental organizations free from State interference. UN كما يستحيل إنشاء وإدارة منظمات غير حكومية حقيقية بدون تدخل الدولة.
    Recognizing the necessity of promoting the family, conceived as a preventive policy, should not mean State interference in the family. UN إن الاعتراف بالحاجة إلى النهوض بالأسرة، المتصور كسياسة وقائية، يجب أن لا يعني تدخل الدولة في الأسرة.
    State interference with the media and Internet is a worldwide problem. UN ويمثل تدخل الدولة في وسائط الإعلام والإنترنت مشكلة عالمية.
    The general approach adopted was to limit State interference in that process as much as possible. UN والنهج العام المتبع هو الحد من تدخل الدولة في هذه العملية قدر اﻹمكان.
    Associations should be free to determine their statutes, structure and activities and to make decisions without State interference. UN 97- وينبغي أن تتمتع الجمعيات بحرية تحديد نظامها الأساسي وهيكل تنظيمها وأنشطتها واتخاذ القرارات دون تدخل الدولة.
    The philosophy of the welfare State is understood as State interference in the operation of market forces in order to protect or promote the material wellbeing of individuals or families on grounds of fairness, compassion and justice. UN والمفهوم بفلسفة الدولة الراعية هو تدخل الدولة لتشغيل قوى السوق في سبيل حماية أو تعزيز رفاه الأفراد أو الأسر ماديا على أساس الإنصاف والشفقة والعدالة.
    The Collective Agreements Law 1957 not only recognizes collective agreements and grants them the power to determine workers' rights, it also keeps to a minimum the possibility for State interference. UN ولا يعترف قانون الاتفاقات الجماعية لعام ٧٥٩١ بالاتفاقات الجماعية ويمنحها سلطة تقرير حقوق العاملين فحسب بل يستبعد أيضا قدر اﻹمكان احتمال تدخل الدولة.
    It requested that Azerbaijan ensure that non-governmental organizations, including those supporting vulnerable groups, were free to register and operate without State interference or fear of reprisals. UN وطلب إلى أذربيجان ضمان حرية المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك المنظمات التي تدعم الفئات الضعيفة، في التسجيل والعمل دون تدخل الدولة أو الخوف من الانتقام.
    In addition, she is concerned about undue State interference in religious teaching and dissemination of related publications, for example when the authorities censor, monitor and write sermons or persecute religious leaders. UN وبالإضافة إلى ذلك، فهي قلقة إزاء تدخل الدولة غير المبرر في التعليم الديني ونشر المطبوعات ذات الصلة، مثلا عندما تقوم السلطات بفرض رقابة على الخُطب ورصدها وكتابتها أو باضطهاد الزعماء الدينيين.
    The Law on Press Liberty, which was approved by the Parliament in 1998, prohibits the adoption of laws that restrain media liberty and the State interference in media policy. UN وقانون حرية الصحافة، الذي وافق عليه البرلمان في عام 1998، يحظر اعتماد قوانين تقيد حرية وسائط الإعلام كما يحظر تدخل الدولة في سياسة وسائط الإعلام.
    The basic rights contained in the Basic Law are primarily personal liberty rights, protecting the individual from State interference in his/her freedom. UN 86- إن الحقوق الأساسية الواردة في القانون الأساسي هي, في المقام الأول, حقوق تتعلق بالحرية الشخصية وبحماية الفرد من تدخل الدولة في حريته.
    62. Women are also exposed to State interference in their private and family lives in other respects. UN 62 - والنساء عرضة أيضا لتدخل الدولة في حياتهن الخاصة والعائلية في جوانب أخرى.
    38. Article 19 (3) lists the permissible purposes for State interference with the right to freedom of expression. UN ٣٨- تعدد المادة ١٩ )٣( اﻷغراض المسموح بها لتدخل الدولة في الحق في حرية التعبير.
    27. Mr. HENKIN said he was in general agreement with that wording, but he believed there was some ambiguity in the Covenant with regard to article 3, and especially article 27, with regard to what was known as " State interference " or " action by the State " , and that those ideas should be taken into account in redrafting the paragraph. UN 27- السيد هنكين قال إنه يوافق بوجه عام على تلك الصياغة، لكنه يرى أن هناك بعض الغموض في العهد فيما يتعلق بالمادة 3، وبوجه خاص فيما يتعلق بالمادة 27 بشأن ما اتفق على تسميته ﺑ " تدخّل الدولة " أو " أفعال الدولة " ، وأنه ينبغي أخذ هين المفهومين في الاعتبار عند إعادة صياغة الفقرة.
    State interference in the work of the judiciary is not permitted. UN ولا يسمح بتدخل الدولة في أعمال الجهاز القضائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more