"state obligation" - Translation from English to Arabic

    • التزام الدولة
        
    • التزامات الدولة
        
    • تعلن حكومة اوروغواي
        
    • حكومة اوروغواي أنها
        
    • التزام من الدولة
        
    :: State obligation to provide disability-related associations with technical and material support. UN التزام الدولة بتقديم الدعم المادي والفني للجمعيات العاملة في مجال الإعاقة.
    Part IV of the Constitution also enshrines the State obligation and state policies within the framework of basic means of subsistence. UN ويتجسد في الباب الرابع من الدستور التزام الدولة وسياسات الدولة داخل إطار وسائل كسب أسباب العيش الأساسية.
    The State obligation remains even in case of privatization of education. UN ويظل التزام الدولة نافذاً حتى في حالة خصخصة التعليم.
    Further legislation regulated the environmental management and protection as a State obligation. UN وسُنّت تشريعات إضافية لتنظيم إدارة البيئة وحمايتها باعتبارها أحد التزامات الدولة.
    principles and understands it to be a State obligation, under this article, to adopt measures providing guidance for parents and education for responsible parenthood. AUSTRALIA UN وعلاوة على ذلك، تعلن حكومة اوروغواي أنها، في ممارستها لارادتها السيادية، لن تسمح ﻷي أشخاص داخل ولايتها لم يبلغوا سن ٨١ عاما بالاشتراك في الحرب بصفة مباشرة، ولن تجند في ظل أية ظروف أشخاصا لم يبلغ عمرهم ٨١ عاما.
    This was premised on the State obligation to ensure the applicant's human rights. UN ويُستند في ذلك إلى التزام الدولة بكفالة حقوق الإنسان لمَن يطالب بها.
    Giving effect to the State obligation to respect, protect and fulfil human rights domestically is not dependant on external factors. UN فوضع التزام الدولة باحترام حقوق الإنسان وحمايتها وإعمالها موضع التنفيذ محلياً لا يعتمد على عوامل خارجية.
    The State obligation to fulfil the right to food includes the essential component of education and provision of education. UN ويشمل التزام الدولة بإعمال الحق في الغذاء العنصر الأساسي المتمثل في التعليم وتوفيره.
    The gender-specific application of emerging international standards of the State obligation to provide mechanisms of accountability for violations of economic and social rights, including courts and quasi-judicial bodies, still requires grounded elaboration. UN 21- والتطبيق الجنساني للمعايير الدولية الناشئة بشأن التزام الدولة بتوفير آليات للمساءلة عن انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك المحاكم والهيئات شبه القضائية، ما زال بحاجة إلى توضيح.
    Beyond State courts, the possibility of recourse to international and regional mechanisms opens access to interpretation of the constitutional provisions in line with the international and regional State obligation to respect, protect and fulfil women's right to equality. UN ويمكن الذهاب أبعد من محاكم الدولة، إذ إن إمكانية اللجوء إلى الآليات الدولية والإقليمية يتيح المجال لتفسير الأحكام الدستورية على نحو يتسق مع التزام الدولة على الصعيدين الدولي والإقليمي باحترام حق المرأة في المساواة وحمايته وإعماله.
    6. This proclamation of the principle of protecting the rights and freedoms of man and citizen implies a State obligation to establish special institutions for that purpose. UN 6- والإعلان عن مبدأ الدفاع عن حقوق وحريات الإنسان والمواطن يعني التزام الدولة بإنشاء مؤسسات خاصة لهذا الغرض.
    57. The second State obligation relates to ensuring access to available public schools, most importantly in accordance with the existing prohibition of discrimination. UN 57- يتصل التزام الدولة الثاني بضمان الالتحاق بالمدارس العمومية المتاحة، وبصورة أهم وفقاً للحظر القائم على التمييز.
    The training specifically focused on the State obligation with regard to the immediate and progressive realization of rights, and on the identification of possible indicators and benchmarks of this process. UN وركَّز التدريب الاهتمام تحديداً على التزام الدولة فيما يتعلق بالإعمال الفوري والتدريجي للحقوق، وعلى تحديد المؤشرات والمعايير المحتملة لهذه العملية.
    This State obligation to provide access to remedy is distinct from the individual right to remedy recognized in a number of the international and regional treaties. UN ويختلف التزام الدولة بتوفير سبل الانتصاف المذكورة عن حق الفرد في الانتصاف المعترف به في عدد من المعاهدات الدولية والإقليمية.
    While the State obligation applies to corporate abuse of all applicable human rights, it is unclear how far the individual right to remedy extends to non-State abuses. UN ومع أن التزام الدولة ينطبق على انتهاك الشركات لجميع حقوق الإنسان المعمول بها، فإن من غير الواضح إلى أي مدى يمتد حق الفرد في الانتصاف ليشمل الانتهاكات التي لا ترتكبها الدولة.
    The State had the right to decide whether and how to exercise diplomatic protection; there was no such thing as State obligation to exercise diplomatic protection. UN فمن حق الدولة أن تقرر ما إذا كانت ستمارس الحماية الدبلوماسية وكيفية هذه الممارسة؛ ولا يوجد ما يمكن أن يسمَّى التزام الدولة بممارسة هذه الحماية.
    91. Hearing children's views is a State obligation under the Convention on the Rights of the Child. UN 91 - يمثل الاستماع لوجهات نظر الأطفال أحد التزامات الدولة بموجب اتفاقية حقوق الطفل.
    On 21 July of the same year, IWRAW took part in the day of general discussion on the CEDAW general recommendation and provided substantive input on the subject of State obligation. UN وفي 21 تموز/يوليه من نفس السنة، شاركت المنظمة في يوم المناقشة العامة للتوصية العامة للاتفاقية، وقدمت مساهمة فنية عن موضوع التزامات الدولة.
    principles and understands it to be a State obligation, under this article, to adopt measures providing guidance for parents and education for responsible parenthood. AUSTRALIA UN وعلاوة على ذلك، تعلن حكومة اوروغواي أنها، في ممارستها لارادتها السيادية، لن تسمح ﻷي أشخاص داخل ولايتها لم يبلغوا سن ٨١ عاما بالاشتراك في الحرب بصفة مباشرة، ولن تجند في ظل أية ظروف أشخاصا لم يبلغ عمرهم ٨١ عاما.
    It added that guaranteeing access to adequate health services was not only a State obligation, but also an essential element to ensure persons can exercise their rights in an effective and appropriate manner. UN وأضافت أن ضمان الوصول إلى الخدمات الصحية المناسبة لم يكن مجرد التزام من الدولة ولكنه كان أيضاً عنصراً أساسياً لضمان تمكن الناس من ممارسة حقوقهم بطريقة فعالة وملائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more