The report contains detailed information on the State party's legislation and on its new legislative projects. | UN | ويتضمن التقرير معلومات مفصلة عن تشريعات الدولة الطرف وعن مشاريعها التشريعية الجديدة. |
Please clarify the Optional Protocol's legal status in the State party's legislation. | UN | يرجى بيان الوضع القانوني للبروتوكول الاختياري في تشريعات الدولة الطرف. |
The decision is made according to the State party's legislation and, as it is suggested by the State party, there are remedies under the State party's legislation. | UN | وقد اتخذ القرار وفقاً لتشريعات الدولة الطرف، وكما تقترح الدولة الطرف فإن هناك سبل انتصاف بموجب تشريعات الدولة الطرف. |
The Committee appreciates the detailed information on the State party's legislation relating to implementation of the Covenant and on its new draft legislation. | UN | وتقدر اللجنة المعلومات المفصلة المقدمة عن تشريع الدولة الطرف المتعلق بتنفيذ العهد وعن مشروع تشريعها الجديد. |
The Committee also notes with satisfaction that both the voluntary and compulsory recruitment of children under the age of 18 years are prohibited under the State party's legislation. | UN | كما تلاحظ اللجنة بارتياح أن تشريع الدولة الطرف يحظر التجنيد الاختياري والإلزامي للأطفال الذين يقل عمرهم عن 18 سنة. |
He would welcome some information on how the provisions of the Covenant were implemented in the State party's legislation. | UN | وقال إنه يرحب بالحصول على بعض المعلومات عن كيفية تنفيذ أحكام العهد في تشريعات الدولة الطرف. |
The author stresses that the situation created by the State party's legislation constituted illtreatment for Ramón Sampedro and caused him to lead a degrading life. | UN | وأكدت أن الحالة التي أحدثتها تشريعات الدولة الطرف هي ضرب من سوء المعاملة، وأنها أرغمت الضحية على أن تعيش حياة مهينة. |
The Committee is concerned, however, about the absence in the State party's legislation of a specific definition of discrimination against women in accordance with article 1 of the Convention. | UN | ولكن يساور اللجنة القلق إزاء افتقار تشريعات الدولة الطرف إلى تعريف محدد للتمييز ضد المرأة وفقا للمادة 1 من الاتفاقية. |
Furthermore, the Committee is concerned that the State party's legislation allows for disability to be the basis for rejecting an immigration request. | UN | وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة القلق لأن تشريعات الدولة الطرف تجيز اعتبار عامل الإعاقة أساساً لرفض طلبات الهجرة. |
The Committee, however, notes with concern that the State party's legislation does not provide for: | UN | بيد أنها تشعر بالقلق لأن تشريعات الدولة الطرف لا تنص على ما يلي: |
It reiterates its regret that marital rape is not criminalized in the State party's legislation but only in case law. | UN | كما تعرب مجددا عن أسفها لأن الاغتصاب الزوجي لا تجرمه تشريعات الدولة الطرف بل تجرمه السوابق القضائية وحدها. |
In addition, the Committee regrets that the State party's legislation does not provide for: | UN | وتعرب اللجنة بالإضافة إلى ذلك عن أسفها لأنّ تشريعات الدولة الطرف لا تشمل ما يلي: |
However, the Committee remains concerned that the State party's legislation does not criminalize all offences under the Optional Protocol. | UN | غير أن القلق يظل يساور اللجنة من عدم تجريم تشريعات الدولة الطرف لجميع الجرائم التي يشملها البروتوكول الاختياري. |
The Committee also appreciates that the State party's legislation is in principle compliant with international standards. | UN | وتُعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها لتماشي تشريعات الدولة الطرف مع المعايير الدولية من حيث المبدأ. |
Please also indicate whether the State party's legislation includes provisions concerning indirect discrimination. | UN | ويُرجى أيضاً بيان ما إذا كانت تشريعات الدولة الطرف تتضمن أحكاماً تتعلق بالتمييز غير المباشر. |
That reality should be reflected in the State party's legislation. | UN | وينبغي أن تنعكس هذه الحقيقة في تشريع الدولة الطرف. |
She wished to know whether the State party's legislation prohibited sexual harassment in the workplace. | UN | وقالت إنها تود أن تعرف ما إذا كان تشريع الدولة الطرف يحظر التحرش الجنسي في مكان العمل. |
The Committee appreciates the detailed information on the State party's legislation relating to implementation of the Covenant and on its new draft legislation. | UN | وتقدر اللجنة المعلومات المفصلة المقدمة عن تشريع الدولة الطرف المتعلق بتنفيذ العهد وعن مشروع تشريعها الجديد. |
He asked for specific details on the State party's legislation on terrorism. | UN | وطلب تفاصيل محددة بشأن تشريع الدولة الطرف فيما يخص الإرهاب. |
The Committee is of the view that this principle is not fully reflected in the State party's legislation, policies and programmes at the national and local levels. | UN | وترى اللجنة أن تشريع الدولة الطرف وسياساتها وبرامجها لا تعكس هذا المبدأ على الوجه الكامل على الصعيدين الوطني والمحلي. |
That is said to be another discriminatory element in the State party's legislation. | UN | ويقال إن هذا عنصر تمييزي آخر في قوانين الدولة الطرف. |
(b) Ensure the prompt implementation and monitoring of the transitional justice policy, in line with the State party's legislation and its international obligations, including the Convention. | UN | (ب) ضمان التنفيذ والرصد الفوريين لسياسة العدالة الانتقالية، وفقاً لتشريعات الدولة الطرف والتزاماتها الدولية، بما في ذلك الاتفاقية. |
Had the State party's legislation against torture ever been invoked against law enforcement officials? | UN | وهل تم الاحتكام إلى قانون الدولة الطرف لمناهضة التعذيب ضد موظفي إنفاذ القانون؟ |
The author and his daughter were thus subject to the State party's jurisdiction because their application for visas was determined pursuant to the State party's legislation. | UN | ومن ثم كان صاحب البلاغ وابنته يخضعان لقضاء الدولة الطرف لأن طلبهما للتأشيرات تحدد عملاً بتشريعات الدولة الطرف. |