"state party's response" - Translation from English to Arabic

    • رد الدولة الطرف
        
    • لرد الدولة الطرف
        
    • برد الدولة الطرف
        
    • استجابة الدولة الطرف
        
    • ردّ الدولة الطرف
        
    • ردود الدولة الطرف
        
    • إجابة الدولة الطرف
        
    • الدولة الطرف لتصدّيها
        
    If the Special Rapporteur considered the State party's response to be inadequate, he should pursue the matter. UN وإذا رأى المقرر الخاص أن رد الدولة الطرف غير كافٍ فينبغي له متابعة المسألة.
    The Committee had little choice but to conclude that the State party's response to the Committee's Views must be accepted. UN وليس أمام اللجنة من خيار سوى أن تخلص إلى أنه يجب قبول رد الدولة الطرف على آراء اللجنة.
    Of relevance to this case is the State party's response on compensation generally. UN ومن الأمور ذات الصلة بهذه القضية ما يتمثل في رد الدولة الطرف على مسألة التعويض عموماً.
    More details about the new institution were required, and she therefore proposed a B2 rating for the State party's response on that subject. UN وقد طُلب المزيد من التفاصيل عن المؤسسة الجديدة، ولذلك اقترحت العلامة " باء2 " لرد الدولة الطرف بشأن هذا الموضوع.
    It considers the State party's response unsatisfactory and considers the dialogue ongoing. UN وهي ترى من ثم أن رد الدولة الطرف ليس غير مُرضٍ وتعتبر الحوار مستمراً.
    Of relevance to this case is the State party's response on compensation generally. UN ومن الأمور ذات الصلة بهذه القضية ما يتمثل في رد الدولة الطرف على مسألة التعويض عموماً.
    It considers the State party's response unsatisfactory and considers the dialogue ongoing. UN وهي ترى من ثم أن رد الدولة الطرف ليس غير مُرضٍ وتعتبر الحوار مستمراً.
    He proposed that the dialogue should be seen as still open and that the Committee should await the State party's response before taking a decision. UN واقترح أن يظل باب الحوار مفتوحاً، وأن ينتظر رد الدولة الطرف لاتخاذ قرار في هذا الشأن.
    The State party's response had been sent to the author with a two-month deadline for comments. UN وقد أرسل رد الدولة الطرف إلى صاحب البلاغ مع مهلة شهرين لإبداء التعليقات.
    The State party's response had been transmitted to the author, whose reply was still pending. UN وقد أرسل رد الدولة الطرف إلى صاحب البلاغ الذي لم يصل رده بعد.
    The Committee should consider the State party's response unsatisfactory and the dialogue ongoing. UN وينبغي للجنة أن تعتبر أن رد الدولة الطرف غير مرضٍ وأن الحوار لا يزال مستمراً.
    The State party's response to the Committee's request for compensation to be granted to the author had identified a potential problem of a surge in cases. UN وقد حدد رد الدولة الطرف على طلب اللجنة بمنح تعويض لصاحب البلاغ مشكلة محتملة تتعلق بازدياد حاد في القضايا.
    Nothing in the State party's response persuades us that the restriction is either reasonable or objective. UN وليس في رد الدولة الطرف ما يقنعنا بأن هذا القيد قيد معقول أو موضوعي.
    Comments by the authors on the State party's response UN تعليقات أصحاب البلاغ على رد الدولة الطرف
    The Committee welcomes the award of compensation, which the author accepts as a remedy for the violation of his rights under the Covenant, and regards the State party's response as satisfactory. UN ترحب اللجنة بمنح التعويض الذي قبله صاحب البلاغ انتصافاً من انتهاك حقوقه بموجب العهد، وتعتبر رد الدولة الطرف مرضياً.
    The Committee considers the State party's response unsatisfactory and considers the dialogue ongoing. UN تعتبر اللجنة رد الدولة الطرف غير مرض وتعتبر الحوار مستمراً.
    The Committee was still awaiting the State party's response to the authors' comments. UN ولا تزال اللجنة تنتظر رد الدولة الطرف على تعليقات مقدمي البلاغ.
    Due date for State party's response UN التاريخ المُحدد لرد الدولة الطرف
    Due date for State party's response UN التاريخ المحدد لرد الدولة الطرف
    It decided to inform other United Nations mechanisms, dealing with issues of torture, of the State party's response. UN وقررت إبلاغ آليات الأمم المتحدة الأخرى التي تتناول مسألة التعذيب برد الدولة الطرف.
    The report complies with the Committee's reporting guidelines; in particular, it addresses the State party's response to the Committee's previous concluding observations. UN ويتبع التقرير المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لتقديم التقارير؛ وهو يتناول بشكل خاص استجابة الدولة الطرف للملاحظات الختامية السابقة للجنة.
    The Committee considers the State party's response satisfactory and does not intend to consider this case any further under the follow-up procedure. UN وتعتبر اللجنة ردّ الدولة الطرف مُرضياً ولا تنوي مواصلة النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة.
    She wished the Norwegian delegation to know that the Committee was not entirely satisfied with the State party's response about the case, which was still open. UN ولفتت السيدة شانيه نظر الوفد النرويجي إلى أن اللجنة ليست راضية تماما عن ردود الدولة الطرف بشأن هذه القضية التي ما زالت جارية.
    The Committee has also noted the State party's response that the matter was raised by the complainant before the competent Spanish courts, which determined that there was no violation of Spanish law. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً إجابة الدولة الطرف بأن مقدم الشكوى رفع المسألة أمام المحاكم الإسبانية المختصة، التي قررت عدم وجود انتهاك للقانون الإسباني.
    19. While commending the State party's response to the surge in racism following the `Bronze Soldier crisis,'including by intensifying monitoring by the police and carrying out mass education, the Committee is nonetheless concerned about the continuing existence of latent antagonism between ethnic Estonians and ethnic Russians. UN 19- تثني اللجنة على الدولة الطرف لتصدّيها لتصاعد العنصرية في أعقاب أزمة " الجندي البرونزي " ، بما في ذلك تكثيف رقابة الشرطة وتنظيم حملات تثقيفية للجمهور، لكنها تعرب عن قلقها إزاء استمرار وجود عداء ضمني يفصل بين الأشخاص المنحدرين من أصل إستوني والمنحدرين من أصل روسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more