"state party to continue to" - Translation from English to Arabic

    • الدولة الطرف على مواصلة
        
    • الدولة الطرف أن تواصل
        
    • الدولة الطرف على أن تواصل
        
    • الدولة الطرف على الاستمرار في
        
    • الدولة الطرف مواصلة
        
    • الدولة الطرف إلى مواصلة
        
    • الدولة الطرف على المضي في
        
    • الدولة الطرف بأن تواصل
        
    • الدولةَ الطرف على مواصلة
        
    • الدولة الطرف أن تستمر في
        
    • تواصل الدولة الطرف القيام
        
    • الدولة الطرف بمواصلة
        
    • الدولة الطرف على أن تستمر
        
    Furthermore, the Committee encourages the State party to continue to strengthen the follow-up to the implementation of the National Plan of Action against Human Trafficking. UN وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تعزيز متابعة تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    The Committee also urges the State party to continue to increase public allocations to health, as required in the Constitution. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة الزيادة في الاعتمادات العامة المخصصة للصحة وفق ما يقتضيه الدستور.
    The Committee requests the State party to continue to monitor the issuance of visas for internship and trainee programmes closely. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تواصل رصد إصدار التأشيرات لبرامج التدريب الداخلي والمتدرِّبات عن كثب.
    It also requests the State party to continue to review all school textbooks to eliminate gender-role stereotypes. UN كما تطلب من الدولة الطرف أن تواصل مراجعة جميع الكتب المدرسية للقضاء على الصور النمطية المتعلقة بأدوار كل من الجنسين.
    The Committee urges the State party to continue to act upon the recommendations made by the Working Group and, in particular, to: UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تواصل الأخذ بتوصيات الفريق العامل وأن تقوم على الخصوص بما يلي:
    The Committee encourages the State party to continue to invest every effort, with a view to seeking a comprehensive settlement of the Cyprus problem. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على الاستمرار في بذل كل الجهود من أجل التوصل إلى تسوية شاملة للمشكلة القبرصية.
    In addition, the Committee requests the State party to continue to disseminate the Convention and the Committee's general recommendations to all stakeholders. UN وبالإضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف مواصلة تعميم الاتفاقية والتوصيات العامة للجنة على جميع أصحاب المصلحة.
    It encourages the State party to continue to collaborate with the international community, especially the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, in these efforts. UN وتشجع الدولة الطرف على مواصلة التعاون في هذه الجهود مع المجتمع الدولي، ولا سيما مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    It encourages the State party to continue to strengthen efforts to ensure that all girls are registered at birth, in particular in rural areas. UN وتشجع الدولة الطرف على مواصلة تعزيز الجهود الرامية إلى كفالة تسجيل جميع الفتيات عند الولادة، وبخاصة في المناطق الريفية.
    It encourages the State party to continue to strengthen efforts to ensure that all girls are registered at birth, in particular in rural areas. UN وتشجع الدولة الطرف على مواصلة تعزيز الجهود الرامية إلى كفالة تسجيل جميع الفتيات عند الولادة، وبخاصة في المناطق الريفية.
    454. The Committee urges the State party to continue to strengthen its legislative and other measures to combat child labour. UN 454- وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تعزيز تدابيرها التشريعية وغيرها من التدابير الرامية إلى مكافحة عمل الأطفال.
    516. The Committee urges the State party to continue to ensure that perpetrators of illegal adoptions are duly prosecuted. UN 516- وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة ضمان محاكمة مرتكبي أفعال التبني غير القانوني على النحو الواجب.
    51. The Committee urges the State party to continue to ensure that perpetrators of illegal adoptions are duly prosecuted. UN 51- وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة ضمان محاكمة مرتكبي أفعال التبني غير القانوني على النحو الواجب.
    It also requests the State party to continue to review all school textbooks to eliminate gender-role stereotypes. UN كما تطلب من الدولة الطرف أن تواصل مراجعة جميع الكتب المدرسية للقضاء على الصور النمطية المتعلقة بأدوار كل من الجنسين.
    The Committee requests the State party to continue to disseminate widely, in particular to women's and human rights organizations, the Convention, its Optional Protocol, the Committee's general recommendations, the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session of the General Assembly, entitled " Women 2000: gender equality, development and peace for the twenty-first century " . UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تواصل على نطاق واسع، ولا سيما لدى المنظمات النسائية ومنظمات
    In addition, the Committee requests the State party to continue to disseminate the Convention, its Optional Protocol and jurisprudence, and the Committee's general recommendations to all stakeholders. UN وبالإضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تواصل توزيع نص الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري والقرارات السابقة والتعليقات العامة الصادرة عن اللجنة على جميع أصحاب المصلحة.
    The Committee urges the State party to continue to act upon the recommendations made by the Working Group and, in particular, to: UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تواصل الأخذ بتوصيات الفريق العامل وأن تقوم على الخصوص بما يلي:
    It also encourages the State party to continue to engage with non-governmental organizations and other members of civil society in the process of discussion at the national level prior to the submission of its next periodic report. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تواصل إشراك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية وسائر أعضاء المجتمع المدني في عملية المناقشة على المستوى الوطني قبل تقديم تقريرها الدوري المقبل.
    It also encourages the State party to continue to engage civil society organizations, including those which have manifested their interest in the review of the present report, in the discussions to be held at the national level prior to the submission of its next periodic report. UN وتشجّع الدولة الطرف على الاستمرار في إشراك منظمات المجتمع المدني في المناقشات التي ستجري على المستوى الوطني قبل تقديم تقريرها الدوري المقبل، بما فيها المنظمات التي أبدت اهتمامها باستعراض هذا التقرير.
    In addition, the Committee requests the State party to continue to disseminate the Convention, the Optional Protocol and relevant jurisprudence, in addition to the Committee's general recommendations, to all stakeholders. UN وعلاوة على ذلك، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف مواصلة نشر الاتفاقية والبروتوكول الاختياري والاجتهاد القضائي ذي الصلة، بالإضافة إلى التوصيات العامة الصادرة عن اللجنة، على جميع أصحاب المصلحة.
    The Committee invites the State party to continue to pay due attention to the specific needs of this population. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة الاهتمام على النحو الواجب بالاحتياجات المحددة لهذه الفئة من السكان.
    In this regard, it encourages the State party to continue to disseminate and raise awareness of the Convention among children, their parents and other caregivers and all relevant professional groups working with and for children. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على المضي في نشر نص الاتفاقية ونشر الوعي بها بين الأطفال وآبائهم وغيرهم من مقدمي الرعاية وجميع الفئات المهنية المعنية العاملة مع الأطفال ولصالحهم.
    598. The Committee recommends the State party to continue to strengthen its efforts to combat child pornography and the sexual exploitation of children. UN 598- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل مضاعفة جهودها الرامية إلى مكافحة استغلال الأطفال في الجنس وفي المواد الإباحية.
    In addition, the Committee encourages the State party to continue to work with civil society organizations, in order to disseminate information and to promote the Convention. UN إضافةً إلى ذلك، تشجِّع اللجنة الدولةَ الطرف على مواصلة العمل مع منظمات المجتمع المدني بغية نشر معلوماتٍ عن الاتفاقية والترويج لها.
    The Committee requests the State party to continue to disseminate widely, in particular to women's and human rights organizations, the Committee's general recommendations, the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session of the General Assembly on the theme " Women 2000: gender equality, development and peace for the twenty-first century " . UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تستمر في نشر الاتفاقية وبروتوكولها الإضافي والتوصيات العامة للجنة وإعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة المعنونة " المرأة عام 2000: المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين " ، على نطاق واسع، وخاصة في أوساط المنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان.
    In that regard, the Committee wishes to underline the importance of wide dissemination of the principles of the Convention and its translation into languages spoken throughout the world, and recommends to the State party to continue to play an active role to that end. UN وتود اللجنة، في هذا الصدد، التشديد على أهمية توسيع دائرة نشر مبادئ الاتفاقية وترجمتها إلى اللغات المنطوق بها في شتى أرجاء العالم، وتوصي بأن تواصل الدولة الطرف القيام بدور فعّال في سبيل بلوغ هذه الغاية.
    The Committee recommends to the State party to continue to support and cooperate with civil society initiatives, including hotlines, shelters and counselling services. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تقديم الدعم لمبادرات المجتمع المدني والتعاون فيها، بما في ذلك خطوط الهاتف المباشرة، والمآوى، وخدمات الإرشاد.
    In connection with the implementation of article 7 of the Convention, the Committee encourages the State party to continue to take steps to strengthen awareness about human rights in general, and the Convention in particular, through education. UN 76- وفيما يتعلق بتنفيذ المادة 7 من الاتفاقية، تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تستمر في اتخاذ التدابير اللازمة لتعزيز الوعي بحقوق الإنسان عامة، وبالاتفاقية خاصة، وذلك عن طريق التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more