"state party to the treaty" - Translation from English to Arabic

    • دولة طرف في المعاهدة
        
    • دولة من الدول الأطراف في المعاهدة
        
    • الدولة الطرف في المعاهدة المعنية
        
    • كبلد طرف في المعاهدة
        
    • دولة طرفا في المعاهدة
        
    • دولة عضو في المعاهدة في
        
    • دولة طرف في معاهدة
        
    • دولة طرفا في معاهدة
        
    • دولة من الدول الأطراف فيها
        
    As a general rule each State party to the Treaty participating in the Conference may be represented in the subsidiary bodies unless otherwise decided by consensus. UN وبصفة عامة، لكل دولة طرف في المعاهدة تشترك في المؤتمر أن تمثل في الهيئات الفرعية ما لم يتقرر خلاف ذلك بتوافق الآراء.
    As a general rule each State party to the Treaty participating in the Conference may be represented in the subsidiary bodies unless otherwise decided by consensus. UN وبصفة عامة، لكل دولة طرف في المعاهدة تشترك في المؤتمر أن تمثل في الهيئات الفرعية ما لم يتقرر خلاف ذلك بتوافق الآراء.
    The responsibility of a State party to the Treaty could be asserted only if it was held responsible for achieving, through the organization, a result that the treaty precludes. UN ولا يمكن تأكيد مسؤولية دولة طرف في المعاهدة إلا إذا سوئلت عن تحقيق نتيجة تحظرها المعاهدة وذلك عن طريق المنظمة.
    This [Protocol] [Agreement] shall be signed and shall be open for signature by any State party to the Treaty. UN 1- يوقَّع هذا [البروتوكول] [الاتفاق] ويُفتح باب التوقيع عليه من جانب أي دولة من الدول الأطراف في المعاهدة.
    As a general rule each State party to the Treaty participating in the Conference may be represented in the subsidiary bodies unless otherwise decided by consensus. UN وبصفة عامة، لكل دولة طرف في المعاهدة تشترك في المؤتمر أن تمثل في الهيئات الفرعية ما لم يتقرر خلاف ذلك بتوافق الآراء.
    As a general rule each State party to the Treaty participating in the Conference may be represented in the working groups unless otherwise decided by consensus. UN وكقاعدة عامة، لكل دولة طرف في المعاهدة تشترك في المؤتمر أن تمثل في اﻷفرقة العاملة ما لم يتقرر خلاف ذلك بتوافق اﻵراء.
    Each State party to the Treaty participating in the Conference may be represented by one representative on each Main Committee. UN لكل دولة طرف في المعاهدة تشترك في المؤتمر أن يمثلها ممثل واحد في كل لجنة رئيسية.
    As a general rule each State party to the Treaty participating in the Conference may be represented in the subsidiary bodies unless otherwise decided by consensus. UN وبصفة عامة، لكل دولة طرف في المعاهدة تشترك في المؤتمر أن تمثل في الهيئات الفرعية ما لم يتقرر خلاف ذلك بتوافق الآراء.
    A State party to the Treaty since 1969 and to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty since 2008, Iraq had recently ratified the additional protocol to its decades-old comprehensive safeguards agreement with IAEA. UN والعراق دولة طرف في المعاهدة منذ عام 1969 وفي معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية منذ عام 2008، وقد صدق مؤخراً على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات الشاملة الذي أبرمه منذ عقود مع الوكالة.
    Every State party to the Treaty shall have one vote. UN لكل دولة طرف في المعاهدة صوت واحد.
    Each State party to the Treaty participating in the Conference may be represented by one representative on each Main Committee. It may assign to these Committees such alternate representatives and advisers as may be required. UN لكل دولة طرف في المعاهدة تشترك في المؤتمر أن يمثلها ممثل واحد في كل لجنة رئيسية ويجوز لها أن تعين لهذه اللجان ممثلين مناوبين ومستشارين حسب الاقتضاء.
    It was clarified that discussions on article 5, paragraphs 1 to 5, would focus on submission by third party and not on submission by a non-disputing State party to the Treaty. UN وأُوضح أنَّ المناقشات حول الفقرات 1 إلى 5 من المادة 5 سوف تركّز على المذكّرات المقدّمة من أطراف ثالثة، لا على المذكّرات المقدّمة من دولة طرف في المعاهدة غير متنازعة.
    Unfortunately, we have also noted certain disquieting facts, such as a weakening of the NPT that could be a result of the cooperation agreement between one State party to the Treaty and another that is outside that regime. UN ومما يؤسف له أننا لاحظنا أيضا بعض الحقائق المثيرة للقلق، مثل إضعاف معاهدة عدم الانتشار الذي قد يكون نتيجة لاتفاق التعاون المبرم بين دولة طرف في المعاهدة وأخرى خارجة عن ذلك النظام.
    No allegations of proliferation could deprive a State party to the Treaty of its inalienable right to develop, conduct research on, produce and use nuclear energy for peaceful purposes. UN وأنه لا يجب أن تحول أية ادعاءات متعلقة بالانتشار دون ممارسة دولة طرف في المعاهدة لحقها الأصيل في تطوير الطاقة النووية وإجراء البحوث بشأنها وإنتاجها واستخدامها للأغراض السلمية.
    In particular, the nuclear posture review carried out by one nuclear-weapon State party to the Treaty would seriously undermine the consensus that had been achieved in 2000 and place the Treaty in jeopardy. UN وقال إن إعادة النظر في الوضع النووي التي قامت بها على الأخص دولة طرف في المعاهدة حائزة للأسلحة النووية ستقوض إلى حد كبير توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في عام 2000 وتشكل خطرا على المعاهدة.
    The second half of Para. 2 shall spell out explicitly the amendment procedure of the OST: " Any State party to the Treaty may propose amendments to this Treaty. UN يتعين أن ينص الجزء الثاني من الفقرة 2 بوضوح على الإجراء الواجب الاتباع في تعديل معاهدة الفضاء الخارجي: " يجوز لأية دولة من الدول الأطراف في المعاهدة اقتراح إدخال تعديلات عليها.
    The second half of Paragraph 2 shall spell out explicitly the amendment procedure of the OST: " Any State party to the Treaty may propose amendments to this Treaty. UN 145- يتعين أن ينص الجزء الثاني من الفقرة 2 نصاً واضحاً على الإجراء الواجب الاتباع في تعديل معاهدة الفضاء الخارجي: " يجوز لأية دولة من الدول الأطراف في المعاهدة اقتراح إدخال تعديلات عليها.
    24. No State party to the Treaty should ignore its obligations under that instrument or interpret the Treaty in any way contrary to the intended objectives. UN 24 - وأردف قائلا إنه ينبغي ألاَّ تتجاهل أية دولة من الدول الأطراف في المعاهدة ما عليها من التزامات بموجب ذلك الصك أو أن تُفسِّر المعاهدة بأية طريقة تتعارض مع الأهداف المقصودة.
    This solution is based on the fact that a State -- in this case a State formed from a uniting of States -- can have only one status in respect of a particular treaty: in this case that of a State party to the Treaty (principle of ipso jure continuity). UN ويفسر هذا الحل بحقيقة أنه لا يمكن أن يكون للدولة - في هذه الحالة الدولة الناشئة عن الاتحاد - سوى وضع واحد فقط فيما يتعلق بنفس المعاهدة: وهو في هذه الحالة وضع الدولة الطرف في المعاهدة المعنية (مبدأ الاستمرارية بحكم القانون).
    31. Uruguay firmly supports the six party talks with the Democratic People's Republic of Korea, and hopes that the process will lead that country to go back to being a State party to the Treaty, and, that it will consequently meet its obligations under the Treaty, and resume cooperation with IAEA. UN 31 - ومن ناحية أخرى، تؤيد أوروغواي بقوة عملية المحادثات السداسية مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وتأمل في أن تكلل العملية باستعادة هذا البلد لصفته كبلد طرف في المعاهدة وامتثاله للالتزامات والواجبات المترتبة عليها واستئناف تعاونه مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    It also reiterated its argument that the Limitation Convention was not applicable because Italy was not a State party to the Treaty. UN وكرّر أيضا حجّته بأنَّ اتفاقية التقادم لا تنطبق لأنَّ إيطاليا ليست دولة طرفا في المعاهدة.
    Revise as: receive for consideration inquiries by any State Party or a group of States Parties to the Treaty related to a dispute aroused by a suspected violation of this Treaty by any State party to the Treaty; UN تنقَّح على النحو التالي: تَلَقِّي استفسارات من أية دولة طرف أو من مجموعة من الدول الأطراف في المعاهدة تتعلق بمنازعة نشأت عن اشتباه أي دولة عضو في المعاهدة في حدوث انتهاك لهذه المعاهدة، وذلك لغرض النظر في تلك الاستفسارات؛
    Ireland is a State party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the Chemical Weapons Convention and the Biological Weapons Convention. UN وأيرلندا دولة طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    As a State party to the Treaty of Tlatelolco, we support the establishment of nuclear-weapon-free zones in all regions of the world. UN وبوصفنا دولة طرفا في معاهدة تلاتيلولكو، نؤيد إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع أنحاء العالم.
    (d) take necessary measures to end violation of this Treaty by any State party to the Treaty. UN (د) اتخاذ التدابير الضرورية لإنهاء انتهاك المعاهدة من قِبَل أية دولة من الدول الأطراف فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more