"states' compliance with" - Translation from English to Arabic

    • امتثال الدول
        
    • بامتثال الدول
        
    • لامتثال الدول
        
    • تقيد الدول
        
    • تفي الدول بما
        
    • مدى احترام الدول
        
    40. highlighting the IAEA's unique role in verifying States' compliance with their nuclear nonproliferation commitments; UN 40 - يبرز دور الوكالة الفريد في التحقق من امتثال الدول لالتزاماتها في منع الانتشار النووي؛
    40. highlighting the IAEA's unique role in verifying States' compliance with their nuclear nonproliferation commitments; UN 40 - يبرز دور الوكالة الفريد في التحقق من امتثال الدول لالتزاماتها في منع الانتشار النووي؛
    If States could not trust in other States' compliance with their international legal obligations, their own compliance would seem redundant. UN وإذا لم يكن بوسع الدول أن تثق في امتثال الدول الأخرى للالتزاماتها القانونية الدولية سيبدو أن امتثالها لا ضرورة له.
    Nor did we sit in judgement on issues relating to States' compliance with specific international treaty obligations or political commitments. UN كما لم نجلس لنصدر أحكاما على القضايا المتعلقة بامتثال الدول لواجبات معينة نابعة من معاهدات دولية أو التزامات سياسية.
    CBMs have an undoubted role in net national assessments of States' compliance with the BTWC; they are a factor which can be taken into account by States Parties in exercising their sovereign rights. UN تدابير بناء الثقة تلعب بالتأكيد دوراً واضحاً في التقييم الوطني لامتثال الدول لاتفاقية الأسلحة البكتريولوجية؛ وهي من العوامل التي يمكن أن تضعها الدول الأطراف في الاعتبار عند ممارستها لحقوقها السيادية.
    More specifically, the Working Group is to monitor States' compliance with their obligations deriving from the Declaration. UN وقد عُهد إليه، بصفة خاصة، برصد امتثال الدول لالتزاماتها الناشئة عن الإعلان.
    Unfortunately, the Secretary-General does not propose any mechanism to assess the extent of States' compliance with those recommendations. UN وللأسف، لا يقترح الأمين العام أي آلية لتقييم مدى امتثال الدول لتلك التوصيات.
    There is a need for mechanisms to monitor Member States' compliance with their commitments and to identify and remedy legislative and institutional deficiencies. UN وثمة حاجة إلى آليات لرصد امتثال الدول الأعضاء لما تتضمنه من التزامات وتحديد أوجه القصور التشريعية والمؤسسية وعلاجها.
    It is necessary to enhance the monitoring of States' compliance with international human rights obligations in the area of sexual and reproductive health. UN فمن الضروري تعزيز رصد امتثال الدول للالتزامات الدولية لحقوق الإنسان في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    As they do so, the Chairs support an approach that prioritizes, in the first instance, the realization of one of the principal purposes of the resolution: to promote the enhancement of States' compliance with their human rights commitments. UN وفي أثناء قيامهم بذلك، يدعم رؤساء الهيئات النهج الذي يعطي الأولوية، في المقام الأول، إلى تحقيق أحد الأغراض الرئيسية من القرار وهو: تعزيز وتحسين امتثال الدول لالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان.
    The EU highlights the indispensable role of the IAEA in verifying States' compliance with their nuclear non-proliferation obligations. UN ويشير الاتحاد الأوروبي إلى دور الوكالة الدولية الذي لا غنى عنه في التحقق من امتثال الدول لالتزاماتها بعدم الانتشار النووي.
    In particular, WGEID is to monitor States' compliance with their obligations deriving from the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and to provide to Governments with assistance in its implementation. UN وقد عُهد إليه، بصفة خاصة، برصد امتثال الدول لالتزاماتها الناشئة عن إعلان حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري وتقديم المساعدة إلى الحكومات في تنفيذه.
    We recognize the important role of the IAEA in verifying States' compliance with their nuclear non-proliferation obligations. UN ونعترف بالدور الهام الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في التحقق من امتثال الدول لالتزامات منع الانتشار النووي.
    During this period, the Latin American and Caribbean Committee for the Defence of Women's Rights presented 43 Alternative Reports on States' compliance with women's rights from a gender perspective. UN خلال هذه الفترة، قدمت لجنة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للدفاع عن حقوق المرأة 43 تقريراً بديلاً بشأن امتثال الدول لحقوق المرأة من منظور جنساني.
    We believe that it is necessary to build up the capabilities of the Agency as the only international body with the requisite authority to assess States' compliance with their obligations in the area of nuclear non-proliferation. UN ونرى أن ذلك ضروريا لبناء قدرات الوكالة بصفتها الهيئة الدولية الوحيدة ذات السلطة اللازمة لتقييم امتثال الدول لالتزاماتها في مجال عدم الانتشار النووي.
    The EU would like to highlight the IAEA's unique and positive role in verifying States' compliance with their nuclear non-proliferation commitments. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يسلط الضوء على دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية الفريد والإيجابي في التحقق من امتثال الدول لالتزاماتها في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية.
    The EU would like to highlight the IAEA's unique and positive role in verifying States' compliance with their nuclear non-proliferation commitments. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يسلط الضوء على دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية الفريد والإيجابي في التحقق من امتثال الدول لالتزاماتها في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية.
    22. The Optional Protocol to the Convention complemented the monitoring of States' compliance with the Convention through the establishment of two procedures. UN 22 - ومضت تقول إن البروتوكول الاختياري للاتفاقية يستكمل رصد امتثال الدول للاتفاقية من خلال اتخاذ إجراءين.
    I also reaffirmed the OHCHR commitment to supporting the Committee and its Executive Directorate on all issues related to States' compliance with human rights. UN كما أعدت تأكيد على التزام مفوضية حقوق الإنسان بدعم اللجنة وهيئتها التنفيذية بشأن جميع القضايا المتعلقة بامتثال الدول لحقوق الإنسان.
    One specific area in which United Nations agencies can provide assistance in this process is through the development of model legislation for Member States' compliance with international instruments and pertinent resolutions. UN ويعد وضع تشريع نموذجي لامتثال الدول الأعضاء للصكوك الدولية والقرارات ذات الصلة أحد المجالات المحددة التي يمكن لوكالات الأمم المتحدة أن تقدم من خلالها المساعدة في هذه العملية.
    In this way, the authority to monitor States' compliance with their international obligations during states of emergency which as a rule national bodies do not do was transferred to the international level. UN وهكذا، نقلت سلطة رصد تقيد الدول بالتزاماتها الدولية أثناء حالات الطوارئ - وهو أمر لا تقوم به في العادة هيئات وطنية - إلى المستوى الدولي.
    6. Her delegation supported strengthening of the IAEA safeguards and verification regime in order to ensure States' compliance with their non-proliferation obligations. UN 6 - وواصلت حديثها قائلة إن وفدها يؤيد تعزيز نظام الضمانات والتحقق للوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل ضمان أن تفي الدول بما عليها من التزامات بشأن عدم الانتشار.
    In addition, it may be appropriate to establish mechanisms to monitor States' compliance with indigenous peoples' rights to speak their languages and practise their cultures, such as an ombudsman to address complaints about failures to respect, protect and promote indigenous cultures and languages. UN وبالإضافة إلى ذلك، قد يكون من الملائم إنشاء آليات لمراقبة مدى احترام الدول لحقوق الشعوب الأصلية في استخدام لغاتها وممارسة ثقافاتها، كإنشاء ديوان مظالم يبت في الشكاوى المتعلقة بالتخلف عن احترام وحماية وتعزيز ثقافات الشعوب الأصلية ولغاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more