"states attach" - Translation from English to Arabic

    • تعلقها الدول
        
    • وتولي الدول
        
    • الدول تولي
        
    This fact illustrates the universality of the Court and the great importance that Member States attach to it. UN وتبيّن هذه الحقيقة عالمية المحكمة والأهمية الكبرى التي تعلقها الدول الأعضاء عليها.
    The palpable excitement which filled this Hall on election day was testimony to the importance Member States attach to the Council's work. UN إن الجو المثير بشكل محسوس الذي ساد في هذه القاعة يوم الانتخابات ليشهد على الأهمية التي تعلقها الدول الأعضاء على عمل المجلس.
    In this connection, my delegation welcomes the importance that States attach to the keeping of the Register of Conventional Arms. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفد بلدي باﻷهمية التي تعلقها الدول على الاحتفاظ بسجل اﻷسلحة التقليدية.
    CARICOM States attach priority to their effort to establish a strong regional framework for the management of fisheries. UN وتولي الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية الأولوية لجهودها المبذولة من أجل وضع إطار إقليمي قوي لإدارة المصائد السمكية.
    The SADC member States attach great importance to strong national and regional commitments. UN وتولي الدول الأعضاء في الجماعة أهمية بالغة للالتزامات القوية، الوطنية والإقليمية.
    The statements made at the most recent plenary meetings of the Conference on Disarmament have confirmed that the vast majority of States attach great importance to the Conference. UN لقد أكّدت البيانات المدلى بها في الجلسات العامة المعقودة مؤخراً لمؤتمر نزع السلاح أن معظم الدول تولي أهمية كبيرة إلى المؤتمر.
    The wider mandate is evidence of the importance Member States attach to the presentation of a global overview of these issues to the Assembly. UN والولاية اﻷوسع نطاقا دليل على اﻷهمية التي تعلقها الدول اﻷعضاء على طرح نظرة عامة شاملة لهذه المسائل على الجمعية.
    The increase in the number of projects identified for funding in the region attests to the value that African member States attach to the Agency's contribution to our development. UN إن الزيادة في عدد المشاريع المرشحة للتمويل في المنطقة، إنما هي شاهد على اﻷهمية التي تعلقها الدول الافريقية اﻷعضاء على اسهام الوكالة في تنمية بلادها.
    It is hoped that the draft resolution will gain wide support, reflecting the importance that Member States attach to the NPT, to its universality and to the necessity to embark on its extension. UN ومن المأمول أن يحظى مشروع القرار بتأييد واسع، مجسدا اﻷهمية التي تعلقها الدول اﻷعضاء على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وعلى عالميتها وضرورة البدء في تمديدها.
    This diversity, together with the wide-ranging, significant and complex subject matter under deliberation and pending before the Court over the past year, bears testament to the importance that Member States attach to the role of the Court in resolving international disputes. UN وهذا التنوع، إلى جانب الموضوع الواسع النطاق والكبير والمعقد قيد المناقشة والبحث في المحكمة طوال العام الماضي، يشهد على الأهمية التي تعلقها الدول الأعضاء على دور المحكمة في حل المنازعات الدولية.
    What is the importance, usefulness and value States attach to their own unilateral acts on the international plane and to the unilateral acts of other States? UN ما هي الأهمية والفائدة والقيمة التي تعلقها الدول على الأفعال الانفرادية من جانبها على الصعيد الدولي والتي تعلقها على الأفعال الانفرادية الصادرة عن دول أخرى؟
    Of the States participating in the Conference, 31 were represented at the ministerial, or vice-ministerial level and the high-level of participation is a good proof of the importance States attach to the Treaty. UN ومن بين الدول المشاركة في المؤتمر، تم تمثيل 31 دولة على مستوى الوزراء، أو نواب الوزراء، ويُمثل ارتفاع مستوى المشاركة دليلاً جيداً على الأهمية التى تعلقها الدول على المعاهدة.
    Its notable recommendations regarding the strengthening of the role and functions of the General Assembly attest to the importance which we as Member States attach to this body as the supreme political organ of the Organization. UN وتشهد توصياته الملحوظة المتصلة بتعزيز دور الجمعية العامة ومهامها على اﻷهمية التي تعلقها الدول اﻷعضاء على هذا المحفل بوصفه الجهاز السياسي اﻷعلى للمنظمة.
    The designation of 1996 as the International Year for the Eradication of Poverty further underscores the importance which Member States attach to the goals of alleviating and eventually eliminating absolute poverty. UN فإعلان عام ٦٩٩١ السنة الدولية للقضاء على الفقر يؤكد من جديد اﻷهمية التي تعلقها الدول اﻷعضاء على أهداف تخفيف الفقر المطلق والقضاء عليه في نهاية المطاف.
    It indicates the importance Member States attach to the Security Council's role and to changes which have occurred and will continue to occur in the international community. UN فهي تشير إلى اﻷهمية التي تعلقها الدول اﻷعضاء على دور مجلس اﻷمن وعلى التغيرات التي حصلت والتي ما زالت مستمرة في المجتمع الدولي.
    This shows the importance that Member States attach to the Organization's performance and their concern about improving further its actions, especially in the field. UN وهذا يبين اﻷهمية التي تعلقها الدول اﻷعضاء على أداء المنظمة واهتمام تلك الدول بالاستمرار في تحسين أعمال المنظمة، وبخاصة في الميدان.
    The importance Member States attach to the issue of humanitarian emergency assistance and the responsibilities and tasks of the Department of Humanitarian Affairs should be adequately reflected in the biannual programme budget. UN إن اﻷهمية التي تعلقها الدول اﻷعضاء علــى مسألــة المساعــدة الانسانيــة فـي حالات الطوارئ ومسؤوليات إدارة الشؤون الانسانيـة ومهامها ينبغي التعبير عنها بصورة كافية في الميزانيــة البرنامجيــة لفترة السنتين.
    Its member States attach great value and importance to its continued existence. UN وتولي الدول الأعضاء في اللجنة قيمة وأهمية بالغتين لاستمرار وجود هذه اللجنة.
    The member States attach great importance to developing transportation infrastructure that connects Asia with Europe, building appropriate international transport corridors and improving the efficiency of linkages between different modes of transport. UN وتولي الدول الأعضاء أهمية كبرى لتطوير البنية التحتية للنقل التي ستصبح حلقة وصل تربط آسيا بأوروبا، وإنشاء ممرات النقل الدولية المناسبة، وتحسين فعالية التفاعل بين مختلف وسائط النقل.
    38. First, it seems that the majority of States attach prime importance to education as the principal means of preventing discrimination and intolerance based on religion or belief, the essential element being the school system. UN ٨٣- أولاً، يبدو أن أغلبية الدول تولي أهمية كبيرة للتعليم بوصفه أداة رئيسية لمنع التمييز والتعصب القائمين على أساس الدين أو المعتقد، تتمثل وسيلته اﻷساسية في النظام المدرسي.
    Accordingly, States attach considerable importance to the programmes that are designed for child audiences and particularly to the scheduled broadcasting times of certain programmes requiring a public warning concerning the sensitive nature of some of their scenes which could have highly adverse effects on children. UN ومن هنا فإن الدول تولي أهمية بالغة لما يعرض على الأطفال من برامج. وفي تحديد ساعات أو مواعيد معينة لبث بعض البرامج مع التنبيه - أحياناً - لحساسية بعض المشاهد وخطورة انعكاساتها على الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more