The States members of the European Union (EU) consider transparency in armaments an important instrument in building confidence and security between States. | UN | وترى الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أن الشفافية في مجال التسلح أداة هامة في بناء الثقة والأمن بين الدول الأعضاء. |
The above-mentioned Council regulations are binding in their entirety and directly applicable to all States members of the European Union | UN | إن لوائح المجلس المشار إليها أعلاه مُلزمة بأكملها وتنطبق بصورة مباشرة على جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
Racist violence was reported to be on the rise in an ever-growing number of States members of the European Union. | UN | وأفيد أن العنف العنصري آخذ بالارتفاع في عدد متزايد من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
The report serves as a policy instrument to help States members of the European Union in improving road safety by comparing member States' performance, which serves to identify and promote good practice. | UN | وتقرير المؤشّر هو بمثابة صك سياساتي يساعد الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على الارتقاء بمستويات السلامة على الطرق من خلال مقارنة أداء الدول الأعضاء، وبالتالي التعرّف على الممارسات الجيدة ونشرها. |
At the same time, the States members of the European Union deplore the fact that no tangible results were achieved at this session of the Disarmament Commission. | UN | وفي الوقت ذاته، تأسف الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي لأنه لم تحرز نتائج ملموسة في هذه الدورة لهيئة نـزع السلاح. |
The meetings of the Group are attended by a majority of the States members of the European Union. | UN | وتشارك في الفريق أغلبية الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
Several States members of the European Union had put forward similar proposals. | UN | وذكر أن عدداً من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي قد قدَّمت مقترحات مماثلة. |
Several States members of the European Union had put forward similar proposals. | UN | وذكر أن عدداً من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي قد قدَّمت مقترحات مماثلة. |
:: Measures restricting the entry into or transit through the territory of States members of the European Union | UN | :: تدابير تقيد الدخول إلى أراضي الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أو المرور العابر خلالها |
The States members of the European Union were prepared to support the Secretary-General's efforts in that direction. | UN | وأعرب عن استعداد الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي لدعم جهود الأمين العام في هذا الاتجاه. |
The above-mentioned regulations are directly applicable legislation in all States members of the European Union. | UN | وتعد اللوائح المذكورة أعلاه تشريعات سارية بصورة مباشرة في كل الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
A special monitoring list and early warning system for new synthetic drugs has been established by the States members of the European Union. | UN | ووضعت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي قائمة رقابية خاصة ونظاما للانذار المبكر بخصوص العقاقير الاصطناعية الجديدة. |
The Committee also encourages States members of the European Union to continue to take a more proactive role in international efforts aimed at resolving the conflict. | UN | كما تشجع اللجنة الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على مواصلة القيام بدور أكثر إيجابية في إطار الجهود الدولية الرامية إلى حل هذا الصراع. |
Most States members of the European Union had revised their procedures to implement the European arrest warrant. | UN | ونقحت غالبية الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي إجراءاتها بغرض تنفيذ مذكرة التوقيف الأوروبية. |
Malta associates itself with the statement made by the representative of Slovenia on behalf of the States members of the European Union. | UN | وتؤيد مالطة البيان الذي أدلى به ممثل سلوفينيا بالنيابة عن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
EUFOR maintains around 6,000 troops from 22 States members of the European Union and 12 other countries. | UN | ويوجد لدى القوة قوات يبلغ عددها حوالي 000 6 فرد من 22 من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي و 12 بلداً آخر. |
The States members of the European Union have demonstrated their resolve to make every effort to devote 0.7 per cent of their gross national income by 2015 to official development assistance. | UN | وقد برهنت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على تصميمها على بذل قصارى وسعها لتخصيص نسبة 0.7 في المائة من إجمالي دخلها القومي بحلول عام 2015 للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
The application was directed against the States members of the European Union. | UN | وكان الطلب موجها ضد الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
The States members of the European Union had therefore abstained in the vote on the draft resolution. | UN | ولذلك فإن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي امتنعت عن التصويت على مشروع القرار. |
33. Mr. Huth (European Union) said that all States members of the European Union had concerns regarding migration, an issue that was currently the subject of heated political debate. Migrants were too often victims of human trafficking. | UN | 33 - السيد هوث (الاتحاد الأوروبي): قال إن جميع دول الاتحاد الأوروبي مهتمة بمسألة الهجرة، وهي مسألة جاثمة في صلب السياسات العامة، وقال إن المهاجرين هم في كثير من الأحيان ضحايا الاتجار بالأشخاص. |
These common positions and Council regulations are binding on States members of the European Union. | UN | وهذه المواقف الموحدة وأنظمة المجلس ملزمة للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
The voluntary contributions of States members of the European Union to the UNEP Environment Fund represented more than 70 per cent of the budget. | UN | وتبرعات الدول أعضاء الاتحاد الأوروبي لصندوق البيئة التابع للبرنامج تمثل ما يزيد على 70 في المائة من الميزانية. |
28. States members of the European Union reported on its position and activities regarding the death penalty. | UN | 28 - وأبلغت دول أعضاء في الاتحاد الأوروبي عن موقف الاتحاد وأنشطته إزاء عقوبة الإعدام. |
Unemployment rates of the United States and the States members of the European Union stayed above the pre-crisis level of 2008. | UN | وظلت معدلات البطالة في الولايات المتحدة والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أعلى من مستوى ما قبل أزمة عام 2008. |
As it had repeatedly indicated, the question referred to in the draft decision was not included among the agenda items which the General Assembly had allocated to the Fourth Committee; the States members of the European Union had therefore felt compelled to vote against the draft decision. | UN | وقد سبق أن ذكر مراراً قبل ذلك بأن المسألة المشار إليها في مشروع المقرر لم تكن مدرجة في بنود جدول اﻷعمال التي أحالتها الجمعية العامة إلى اللجنة الرابعة؛ لذلك شعرت الدول اﻷعضاء بالاتحاد اﻷوروبي بأنها مضطرة للتصويت ضد مشروع المقرر. |
45. Mr. BIGGAR (Ireland) spoke on agenda item 100 (e), which Germany had already addressed on behalf of the States members of the European Union. | UN | ٥٤ - السيد بيغار )ايرلندا(: تكلم عن البند ٠١١ )ﻫ( من جدول اﻷعمال، فقال إن هذه المسألة سبق أن تطرقت إليها ألمانيا بالنيابة عن البلدان اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي. |
21. During the exchange of views, statements were made by the representative of Côte d'Ivoire and the observer for Spain (on behalf of States members of the European Union). | UN | ٢١ - وفي اثناء تبادل اﻵراء، أدلى ممثل كوت ديفوار والمراقب عن اسبانيا )بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في الاتحاد الاوروبي( ببيانين. |
UNODC also strengthened its cooperation with the European Union in this area, for example by contributing, as a member of its Steering Committee, to the European Union study to collect data on children's involvement in administrative, civil and criminal judicial proceedings in the 27 States members of the European Union and Croatia. | UN | وعزَّز المكتب أيضا تعاونه مع الاتحاد الأوروبي في هذا المجال، بطرائق منها على سبيل المثال، المساهمة، بصفته عضوا في لجنته التوجيهية، في الدراسة التي أعدها الاتحاد الأوروبي بهدف جمع بيانات عن تطبيق الإجراءات القضائية، الإدارية منها والمدنية والجنائية على الأطفال في 27 دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي بالإضافة إلى كرواتيا. |
16. The 12 States members of the European Union had fulfilled their obligations to peace-keeping operations promptly and in full. | UN | ١٦ - وقد وفت الدول أعضاء الاتحاد اﻷوروبي الاثني عشر بالتزاماتها في عمليات حفظ السلم وفاء ناجزا سريعا. |