"states or groups" - Translation from English to Arabic

    • الدول أو مجموعات
        
    • دول أو مجموعات
        
    • الدول أو المجموعات
        
    • دولة أو مجموعة
        
    • أو مجموعات الدول
        
    • الدول أو جماعات
        
    His delegation underscored its disapproval of the continuing trend towards the imposition of unilateral sanctions by some States or groups of States. UN ويؤكد وفد بلده عدم موافقته على استمرار الاتجاه نحو قيام بعض الدول أو مجموعات الدول بفرض جزاءات من جانب واحد.
    However, we cannot disregard the importance that some States or groups of States attach to those positions. UN بيد أنه لا يمكننا التغاضي عن اﻷهمية التي تعلقها بعض الدول أو مجموعات الدول على تلك المواقف.
    Unfortunately, it appears from the work done so far in the working groups that reform has different connotations for different States or groups of States. UN ولكن لﻷسف، يبدو من العمل الذي قامت به اﻷفرقة العاملة حتى اﻵن لﻹصلاح معاني مختلفة بالنسبة لمختلف الدول أو مجموعات الدول.
    It seems to us that it serves the security interests of all States alike, not only those of individual States or groups of States. UN ويبدو لنا أنه يخدم المصالح اﻷمنية للدول جميعا على حد سواء، وليس فقط مصالح دول أو مجموعات من الدول.
    We would welcome any comment or draft proposals from States or groups in order to achieve this and assure that serious consideration will be given to any such suggestions and proposals. UN ونرحب بأي تعليقات أو مشاريع اقتراحات من الدول أو المجموعات بغية تحقيق ذلك وضمان النظر الجدي في أي مقترحات.
    The international community must stand up to any attempt by any State or group of States to exploit human rights as a means of interfering in the internal affairs of other States. It must also oppose any attempt by any State or group of States to distort the principles and values of other peoples or to promote the principles and values of such States or groups of States as the only proper values that should be embraced by all peoples. UN ولابد للمجتمع الدولي أن يتصدى لمحاولات أية دولة أو مجموعة من الدول لاستغلال حقوق اﻹنسان كذريعة للتدخل في الشؤون الداخلية للدول، أو السعي لمسخ مبادئ وقيم الشعوب، والترويج لقيم وثقافات هذه المجموعة من الدول، باعتبارها قيما صالحة للتطبيق لدى كل الشعوب.
    By now, we all know the positions and visions of most States or groups of States. UN وبتنا الآن نعرف مواقف وأفكار معظم الدول أو مجموعات الدول.
    Noting also the decisions of the European Union, as well as those of other States or groups of States with regard to Nigeria, UN وإذ تلاحظ أيضا ما قرره الاتحاد اﻷوروبي، فضلا عما قررته الدول أو مجموعات الدول اﻷخرى فيما يتعلق بنيجيريا،
    The concerns expressed by the States or groups of States which had submitted written representations appeared to have been met. UN وعلى ذلك يبدو أن الشواغل التي أعربت عنها الدول أو مجموعات الدول التي قدمت تعليقات خطية لبيت.
    Noting also the decisions of the European Union, as well as those of other States or groups of States with regard to Nigeria, UN وإذ تحيط علما أيضا بما قرره الاتحاد اﻷوروبي، فضلا عما قررته الدول أو مجموعات الدول اﻷخرى فيما يتعلق بنيجيريا،
    The United Nations alone cannot cope with the problems of all States, or groups of States, and do the detailed elaboration of programmes to promote the desired development. UN ولا يمكن لﻷمم المتحدة وحدها أن تعالج مشكلات جميع الدول أو مجموعات الدول، ووضع البرامج المفصلة للنهوض بالتنمية المنشودة.
    28. Unfortunately, no effective methods had yet been found for the suppression of terrorism based on arrangements for cooperation involving not only certain States or groups of States but also regional and international organizations. UN ٢٨ - وأبدى أسفه ﻷنه لا توجد حتى اﻵن وسائل فعالة لقمع الارهاب يمكن أن تقام علىالتكامل، ليس بين بعض الدول أو مجموعات من الدول فحسب، وإنما بين المنظمات الاقليمية والدولية.
    In such a process, it was inevitable that the Secretariat should consult with individual States or groups of States before the matter was brought to the legislative body. UN وفي تلك العملية، لا مناص من أن تتشاور الأمانة العامة مع فرادى الدول أو مجموعات الدول قبل عرض الأمر على الهيئة التشريعية.
    We do not favour an undemocratic architectural plan for the enlargement of the Council which excludes States or groups of States from the outset. UN ونحــن لا نحبــذ أي مخطط معمــاري غيــر ديمقراطي لتوسيع المجلس، تستبعد فيه، بداية، دول أو مجموعات من الدول.
    In that regard, we have before us numerous proposals advanced by States or groups of States reflecting an international consensus in favour of the total abolition of nuclear arsenals. UN وفي ذلك الصدد، أمامنا مقترحات عديدة قدمتها دول أو مجموعات من الدول تعكس توافقا دوليا في الآراء لصالح القضاء التام على الترسانات النووية.
    It is important, I believe, that the United Nations continue to make space for focused consideration of matters that directly affect States or groups of States. UN وأعتقد أنه من الأهمية أن تستمر الأمم المتحدة في إفساح المجال لتركيز النظر في الأمور التي تؤثر بشكل مباشر على دول أو مجموعات من الدول.
    In that connection, my delegation calls for efforts to improve our methods of work to be assessed on their merits and suitability, rather than on the basis of the States or groups of States proposing them. UN وفي ذلك الصدد، يدعو وفد بلدي إلى بذل جهود لتحسين أساليب عملنا بغية تقييمها بحسب جدارتها وملاءمتها، بدلا من تقييمها بحسب الدول أو المجموعات التي تقترحها.
    When the draft resolution was introduced, the Non-Aligned Movement indicated that we would welcome any comments or draft proposals from States or groups. UN وعندما عُرض مشروع القرار، أشارت البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز إلى أننا نرحب بأي تعليقات أو مشاريع مقترحات من الدول أو المجموعات.
    The Bolivian Government strongly rejects the application by some States or groups of States of unilateral laws, regulations, provisions and measures for the purpose of imposing an economic, commercial and financial embargo against any other State, as well as the use of unilateral measures of coercion, discredit and disinformation. UN تعرب حكومة بوليفيا عن رفضها بأقوى العبارات قيام أي دولة أو مجموعة من الدول بتطبيق قوانين ومعايير وأحكام وتدابير انفرادية تهدف إلى فرض حصار اقتصادي وتجاري ومالي، كما ترفض استخدام التدابير الانفرادية القسرية والحملات التشهيرية والتضليلية ضد أي دولة.
    9. States or groups of States are not the only actors focusing on possible bioterrorist threats. UN 9- وليست الدول أو جماعات الدول الجهات الفاعلة الوحيدة المركزة على إمكانية وقوع هجمات إرهابية بيولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more