"states take" - Translation from English to Arabic

    • تتخذ الدول
        
    • الدول باتخاذ
        
    • الدول اتخاذ
        
    • تأخذ الدول
        
    • الدول بأخذ
        
    • الدول تتخذ
        
    • تتخذها الدول
        
    • وتتخذ الدول
        
    • وتغتنم الدول
        
    Article 15 requires that States take all necessary steps to ensure women equality with men before the law. UN تقضي هذه المادة بأن تتخذ الدول جميع التدابير الضرورية لمنح المرأة المساواة مع الرجل أمام القانون.
    It is essential that States take the necessary measures to prevent such acts. UN ومن الضروري أن تتخذ الدول التدابير اللازمة لمنع هذه الأعمال.
    Unless Member States take effective measures at the Council's substantive session of 2001 to ensure the financial sustainability of the Institute beyond 2001, it will face closure by the end of the year. UN وما لم تتخذ الدول الأعضاء تدابير فعالة في الدورة الموضوعية للمجلس في عام 2001 من أجل كفالة الاستمرارية المالية للمعهد بعد عام 2001، فسيكون المعهد معرضا لإغلاق أبوابه بحلول نهاية هذا العام.
    I should like to avail myself of this opportunity to stress how important it is that the various States take the necessary measures to implement the Programme of Action. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتوكيد أهمية قيام مختلف الدول باتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ برنامج العمل.
    Article 24 of the Convention on the Rights of the Child also requires that States take adequate measures to ensure appropriate prenatal and post-natal health care for mothers. UN كما تطلب المادة 24 من اتفاقية حقوق الطفل من الدول اتخاذ الإجراءات الملائمة لضمان توفر الرعاية الصحية الملائمة للأمهات في فترتي ما قبل الولادة وبعدها.
    It is vital that Member States take the following steps: UN فمن الضروري أن تتخذ الدول اﻷعضاء الخطوات التالية:
    It was also recommended that States take substantive measures to promote and ensure women's rights. UN وأوصى المحفل أيضاً بأن تتخذ الدول تدابير جوهرية لتعزيز وضمان حقوق المرأة.
    84. The Special Rapporteur recommends that States take the following steps towards ensuring an effective inclusive education system: UN 84- ويوصي المقرر الخاص بأن تتخذ الدول الخطوات التالية بغية تأمين نظام التعليم الشامل بصورة فعالة:
    15. Faced with this reality, it is imperative that States take urgent action to address the problem. UN 15 - وإزاء هذا الواقع، لا بد أن تتخذ الدول إجراءات عاجلة لمواجهة هذه المشكلة.
    Member States take all the appropriate measures to: UN تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة لتحقيق ما يلي:
    For those reasons, it is important that all States take steps to prevent the transfer of illicit funds or assets derived from corruption. UN ولهذه الأسباب، من المهم أن تتخذ الدول جميعا خطوات لمنع احالة الأموال أو الموجودات غير المشروعة المتأتية من الفساد.
    The Special Rapporteur recommends that States take concrete steps to immediately reduce hunger and malnutrition. UN ويوصي المقرر الخاص بأن تتخذ الدول خطوات ملموسة لإحداث تخفيض فوري في درجة الجوع وسوء التغذية.
    The Special Rapporteur recommends that sending and receiving States take the following steps in order to realize the right to health of migrant workers: UN ويوصي المقرر الخاص بأن تتخذ الدول المرسلة والدول المستقبلة التدابير التالية من أجل إعمال حق العمال المهاجرين في الصحة:
    The Special Rapporteur recommends that States take the following steps in order to realize the right to occupational health: UN ويوصي المقرر الخاص بأن تتخذ الدول الخطوات التالية من أجل إعمال الحق في الصحة المهنية:
    65. International human rights law requires that States take all measures to ensure equality before the law. UN 65- يقضي القانون الدولي لحقوق الإنسان بأن تتخذ الدول كافة التدابير لضمان المساواة أمام القانون().
    65. International human rights law requires that States take all measures to ensure equality before the law. UN 65- يقضي القانون الدولي لحقوق الإنسان بأن تتخذ الدول كافة التدابير لضمان المساواة أمام القانون().
    UNESCO has recommended that States take special measures to ensure the protection and promotion of indigenous cultures. UN وقد أوصت اليونسكو الدول باتخاذ تدابير خاصة لضمان حماية وتعزيز الثقافات الأصلية.
    UNESCO has recommended that States take special measures to ensure the protection and promotion of indigenous cultures. UN وقد أوصت اليونسكو الدول باتخاذ تدابير خاصة لضمان حماية وتعزيز الثقافات الأصلية.
    90. Social security as a universal right required that States take all necessary measures to provide social security coverage to all, in particular to the most vulnerable. UN 90- والضمان الاجتماعي، بوصفه حقاً مكفولاً للجميع، يقتضي من الدول اتخاذ جميع التدابير الضرورية لتوفير تغطية الضمان الاجتماعي للجميع، ولا سيما للفئات الأضعف.
    It is in our interest that other States take their commitments in this regard seriously as well. UN ومن مصلحتنا أن تأخذ الدول الأخرى التزاماتها في هذا الشأن مأخذَ الجد كذلك.
    2. Recommends that States take the Basic Principles and Guidelines into account, promote respect thereof and bring them to the attention of members of the executive bodies of Government, in particular law enforcement officials and military and security forces, legislative bodies, the judiciary, victims and their representatives, human rights defenders and lawyers, the media and the public in general; UN 2 - توصي الدول بأخذ المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية في اعتبارها، وبتشجيع احترامها والتعريف بها بين أعضاء الهيئات التنفيذية في الحكومة، ولا سيما الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين والقوات العسكرية والأمنية، والهيئات التشريعية، والقضاء، والضحايا وممثلوهم، والمدافعون عن حقوق الإنسان والمحامون، ووسائط الإعلام، والجمهور عامة؛
    Some States take the position that priority speaks only to the rights of competing secured and unsecured creditors in the assets of the grantor. UN فبعض الدول تتخذ موقفا مفاده أن الأولوية تتعلق فقط بحقوق الدائنين المتنافسين المضمونين وغير المضمونين في موجودات المانح.
    The quality of the decisions Member States take on how best to deploy resources is also critical. UN كما أن نوعية القرارات التي تتخذها الدول الأعضاء بشأن الكيفية المثلى لتوزيع الموارد لها أيضا أهمية حاسمة.
    Generally, States take the position that the regular priority rules apply to govern these conflicts. UN وتتخذ الدول عموما موقفا مفاده أن قواعد الأولوية العادية تسري على هذا التنازع.
    The Asian States take this opportunity to pay tribute to the entire staff of UNICEF, both at headquarters and in the field, for their untiring efforts to ensure a better future for our descendants. UN وتغتنم الدول اﻵسيوية هذه الفرصة لﻹشادة بموظفي اليونيسيف جميعا، في المقر وفي الميدان على حد سواء، للجهود الدؤوبة التي يبذلونها من أجل كفالة مستقبل أفضل ﻷبنائنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more