"states to accede" - Translation from English to Arabic

    • الدول على الانضمام
        
    • الدول إلى الانضمام
        
    • الدول التي انضمت
        
    • الدول أن تنضم
        
    • أن تنضم الدول
        
    • الدول بالانضمام
        
    • الدول على أن تنضم
        
    • الدول اﻷعضاء إلى الانضمام
        
    • الدول للانضمام
        
    • الدول الانضمام إليها
        
    We call on all States to accede to these instruments. UN وإننا نحث جميع الدول على الانضمام إلى هذين الصكين.
    Disregarding reservations would in practice diminish the readiness of States to accede to major treaties. UN وقد يؤدي تجاهل التحفظات، على صعيد الممارسة، إلى تراجع في استعداد الدول على الانضمام إلى المعاهدات الرئيسية.
    We urge all States to accede to the Convention as soon as possible. UN ونحث جميع الدول على الانضمام إلى الاتفاقية في أقرب وقت ممكن.
    We call upon all States to accede to them. UN وندعو جميع الدول إلى الانضمام إلى تلك الصكوك.
    The European Union calls upon all States to accede to the Convention and to the Agreement relating to the implementation of Part XI of the Convention. UN يدعو الاتحاد الأوروبي جميع الدول إلى الانضمام إلى الاتفاقية والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية.
    The Libyan Arab Jamahiriya had been one of the first States to accede to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and was committed to integrating the Convention's provisions into national laws. UN واختتمت حديثها قائلة إن الجمهورية العربية الليبية هي من أوائل الدول التي انضمت إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وهي ملتزمة بتطبيق أحكامها على المستوى الوطني.
    Those positions moved too far from the generally accepted norms of international law and could make it difficult for some States to accede to those instruments. UN فتلك المواقف قد تجاوزت بدرجة كبيرة قواعد القانون الدولي المقبولة عموما، بما يمكن أن يجعل من الصعب على بعض الدول أن تنضم الى تلك الصكوك.
    It was important for States to accede to the legal instruments on the protection of children and, above all, for those instruments to be implemented and respected. UN ومن المهم أن تنضم الدول إلى الصكوك القانونية المتعلقة بحماية الأطفال وأن تُنفَّذ تلك الصكوك، وتُحترم، قبل كل شيء.
    In recent years ASEAN has actively encouraged those States to accede to the SEANWFZ Treaty. UN وفي السنوات الأخيرة ما برحت الرابطة تشجع بهمة تلك الدول على الانضمام إلى المعاهدة.
    The purpose of allowing reservations was to encourage States to accede to treaties and conventions as early as possible, while providing them with the flexibility required by national circumstances. UN والغرض من السماح بإبداء التحفّظات هو تشجيع الدول على الانضمام إلى المعاهدات والاتفاقيات في أقرب وقت ممكن مع إتاحة المرونة لها بحسب ما تقتضيه ظروفها الوطنية.
    It was therefore a matter of priority to urge all States to accede to those international legal instruments. UN ولهذا يجب على سبيل اﻷولوية تشجيع جميع الدول على الانضمام إلى هذه الصكوك القانونية الدولية.
    Mexico had begun its ratification procedure for the Convention and had submitted a draft resolution to the Commission on Human Rights urging all States to accede to the Convention. UN كما أنها شرعت في إجراءات المصادقة على الاتفاقية وقدمت إلى اللجنة مشروع قرار لحض جميع الدول على الانضمام إليها.
    We feel that this is very important, and we encourage all States to accede to the conventions governing their possession. UN ونرى أن من الأهمية بمكان، حث وتشجيع جميع الدول على الانضمام إلى الاتفاقيات المنظمة لامتلاك هذه الأسلحة أو حيازتها.
    Switzerland considered that priority should be given to the amended version of the Protocol and urged States to accede to it. UN وينبغي في نظر سويسرا إعطاء الأولوية لهذه الصيغة المعدَّلة للبروتوكول الثاني وتشجيع الدول على الانضمام إليه.
    We urge all States to accede to the Convention in order to contribute to the further development of international humanitarian law in these important areas. UN ونحن نحث جميع الدول على الانضمام الى الاتفاقية بغية الاسهام في زيادة تطوير القانون اﻹنساني الدولي في هذه المجالات الهامة.
    The European Union calls upon all States to accede to the Convention and to the Agreement on the Implementation of Part XI of the Convention. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي جميع الدول إلى الانضمام إلى الاتفاقية والاتفاق المعني بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية.
    The Convention is open to accession by non-members of the Council of Europe, and we call upon all States to accede to it. UN وهذه الاتفاقية مفتوحة الباب لتوقيع البلدان غير الأعضاء في المجلس الأوروبي عليها، وندعو جميع الدول إلى الانضمام إليها.
    :: Maintain an indefinite moratorium on nuclear test explosions pending the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and call upon all States to accede to the Treaty UN :: الحفاظ على وقف اختياري غير محدد الأجل للتفجيرات النووية التجريبية ريثما يبدأ نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ودعوة جميع الدول إلى الانضمام إلى المعاهدة
    The Syrian Arab Republic had been one of the first States to accede to conventions against racial discrimination and other international conventions on related issues. UN والجمهورية العربية السورية من أوائل الدول التي انضمت إلى الاتفاقيات الدولية المناهضة للفصل العنصري وغيرها من الاتفاقات الدولية المتعلقة بهذه المسائل.
    The Vienna Group welcomes new accessions to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, noting that Security Council Resolution 1373 (2001) calls on all States to accede to the Convention. UN 4- وتعرب المجموعة عن ترحيبها بحالات الانضمام الأخيرة إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، مع الإشارة إلى أن قرار مجلس الأمن 1373(2001) يهيب بجميع الدول أن تنضم إلى الاتفاقية.
    At the Millennium Summit, the heads of State and Government urged States to accede to the Convention so as to eliminate the dangers involved in the use of mines. UN وقد حث رؤساء الدول والحكومات في مؤتمر قمة الألفية، على أن تنضم الدول إلى الاتفاقية للحد من مخاطر استخدام الألغام.
    Thus renewed efforts to get States to accede to the Convention go hand in hand with special agreements on burden sharing and durable solutions. UN ومن هنا فإن بذل جهود مجددة لإقناع الدول بالانضمام إلى الاتفاقية يتمشى مع وضع اتفاقات خاصة بشأن تقاسم الأعباء وإيجاد حلول دائمة.
    35. The Coalition encouraged all States to accede to the Convention on Cluster Munitions as soon as possible and to take national measures, such as a ban on transfers or a moratorium on the use of such weapons, and to step up efforts to clear land contaminated by cluster munitions and to assist victims, their families and affected communities. UN 35- وأضاف أن الائتلاف يحث جميع الدول على أن تنضم في أقرب وقت ممكن إلى اتفاقية الذخائر العنقودية وأن تتخذ تدابير على الصعيد الوطني من قبيل حظر نقل تلك الذخائر أو وقف اختياري لاستعمالها وأن تضاعف الجهود الرامية إلى تطهير المناطق الملوثة بها وأن تساعد الضحايا وأسرهم والمحيطين بهم.
    The Assembly invited financial contributions to the University, invited Member States to accede to the International Agreement for the Establishment of the University for Peace, and requested the Secretary-General to consider ways of strengthening cooperation between the United Nations and the University for Peace. UN والتمست الجمعية مساهمات مالية للجامعة، ودعت الدول اﻷعضاء إلى الانضمام إلى الاتفاق الدولي ﻹنشاء جامعة السلم، وطلبت إلى اﻷمين العام النظر في سبل تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة وجامعة السلم.
    - Question of an appeal to States to accede to and ratify the Geneva Protocol of 1925 for the prohibition of the use of bacterial weapons. UN - مسألة توجيه نداء الى الدول للانضمام الى بروتوكول جنيف لعام ١٩٢٥ الخاص بحظر استخدام اﻷسلحة البكتيرية، والتصديق عليه.
    We call upon all States to accede to them. UN ونناشد جميع الدول الانضمام إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more