"states to implement" - Translation from English to Arabic

    • الدول على تنفيذ
        
    • الدول أن تنفذ
        
    • الدول لتنفيذ
        
    • الدول إلى تنفيذ
        
    • الدول بتنفيذ
        
    • الدول في تنفيذ
        
    • بالدول أن تنفذ
        
    • الدول تنفيذ
        
    • الدول على أن تنفذ
        
    • الدول على الوفاء
        
    • أن تنفذ الدول
        
    • الدول على تطبيق
        
    • تنفيذ الدول
        
    • الدول تنفيذا
        
    • الدول بأن تنفذ
        
    :: Encourage States to implement laws adopted to combat terrorism. UN :: تشجيع الدول على تنفيذ القوانين المعتمدة لمكافحة الإرهاب.
    The Working Group encourages States to implement the recommendations of this workshop. UN ويشجع الفريق العامل الدول على تنفيذ توصيات حلقة العمل السالفة الذكر.
    It is also necessary for all States to implement fully and in good faith the obligations they have accepted. UN كما أن من الضروري لجميع الدول أن تنفذ تنفيذا كاملا وبحسن نية الالتزامات التي قبلتها.
    (ii) Number of laws or decrees adopted by States to implement sanctions measures UN ' 2` عدد القوانين أو المراسيم التي اعتمدتها الدول لتنفيذ تدابير الجزاءات
    It is for that reason that the draft resolution calls upon States to implement those first steps. UN ولهذا السبب، يدعو مشروع القرار الدول إلى تنفيذ تلك الخطوات الأولية.
    :: Require States to implement processes to recognize and adjudicate indigenous peoples' rights to their lands, territories and resources UN :: تُلزِم الدول بتنفيذ عمليات تعترف بحقوق الشعوب الأصلية في أراضيها وأقاليمها ومواردها وتنص عليها
    It encourages States to implement their obligations under these instruments and assists them in capacity-building across a broad range of issues. UN فهذه المساعدة تشجع الدول على تنفيذ التزاماتها بمقتضى هذه الصكوك وتساعدها في بناء القدرات لدى مجموعة واسعة من القضايا.
    Those specific activities expanded the capacity of States to implement the relevant Security Council resolutions. UN وأدت تلك الأنشطة المحددة إلى تعزيز قدرة الدول على تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    In particular, the Centre continued to assist in building the capacity of States to implement multisectoral responses to combat illicit firearms trafficking. UN وبوجه خاص، واصل المركز تقديم المساعدة على بناء قدرات الدول على تنفيذ سبل تصدي متعددة القطاعات لمكافحة الاتجار غير المشروع
    He also urged States to implement the recommendations of the Secretary-General's study on violence against children. UN ويحث أيضاً الدول على تنفيذ التوصيات الواردة في دراسة الأمين العام بشأن العنف ضد الأطفال.
    :: Encourage States to implement the United Nations Declaration by commissioning an expert paper demonstrating that elements of the Declaration are legally binding under various international conventions UN :: تشجيع الدول على تنفيذ إعلان الأمم المتحدة عن طريق تكليف خبير بإجراء بحث يبين أن عناصر الإعلان ملزمة قانونا بموجب مختلف الاتفاقيات الدولية
    These can also help States to implement the sanctions measures effectively and comprehensively. UN ويمكن لهذه الأدوات أيضا أن تساعد الدول على تنفيذ تدابير الجزاءات بصورة فعالة وشاملة.
    The Commission and experts in the field have called upon States to implement the Beijing Platform for Action and have recommended that laws be aligned with the objectives set out therein. UN وفي هذا المجال، طلب كل من اللجنة والخبراء إلى الدول أن تنفذ منهاج عمل بيجين، مع التوصية بأن تكون القوانين متوائمة مع الأهداف المبيَّنة فيه.
    3. Calls upon all States to implement the Programme of Action; UN 3 - تهيب بجميع الدول أن تنفذ برنامج العمل؛
    Israel actively participated in the July 2001 United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects and calls on all States to implement the provisions of the Programme of Action. UN وشاركت إسرائيل بنشاط في مؤتمر الأمم المتحدة لعام 2001 المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه وتطلب من جميع الدول أن تنفذ أحكام برنامج العمل.
    Another representative noted the need for capacitybuilding in those States to implement the frameworks. UN وأشار ممثل آخر إلى الحاجة إلى بناء قدرات تلك الدول لتنفيذ الإطارين.
    Measures taken by the States to implement the resolution UN ثانيا - التدابير التي اتخذتها الدول لتنفيذ القرار
    So we call upon all States to implement effective national export control measures. UN ولهذا ندعو جميع الدول إلى تنفيذ تدابير وطنية فعالة لمراقبة الصادرات.
    There was therefore a need to reconfirm this obligation and for States to implement this obligation effectively in their domestic legal system. UN ولذلك، يجب إعادة التأكيد على هذا الالتزام وأن تقوم الدول بتنفيذ هذا الالتزام بفعالية في نظمها القانونية المحلية.
    One aspect of that role is assisting States to implement their obligations and providing technical support to States and to regional and subregional bodies. UN وأحد جوانب ذلك الدور هو دعم الدول في تنفيذ التزاماتها وتقديم المساعدات التقنية للدول والهيئات الإقليمية ودون الإقليمية.
    97. The Special Rapporteur calls upon States to implement the measures set out below. UN 97 - ويهيب المقرر الخاص بالدول أن تنفذ التدابير المبينة أدناه.
    The European Union reiterates its appeal to all States to implement the programme. UN ويكرر الاتحاد اﻷوروبي مناشدته لجميع الدول تنفيذ البرنامج.
    We urge all States to implement all provisions of the Chemical Weapons Convention with an equal degree of transparency and commitment. UN ونحن نحث جميع الدول على أن تنفذ كل أحكام اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية بدرجة متساوية من الشفافية والالتزام.
    Capacity-building was vital for enabling States to implement their treaty obligations. UN واعتبر بناءَ القدرات من الأمور الحيوية لمساعدة الدول على الوفاء بالتزاماتها التعاهدية.
    We expect other States to implement it in full. UN ونتوقع أن تنفذ الدول الأخرى هذا البرنامج بالكامل.
    Ms. Yanny stated that the WTO instruments would allow transnational corporations to force States to implement this technology. UN وذكرت السيدة ياني أن صكوك منظمة التجارة العالمية سوف تمكِّن الشركات عبر الوطنية من إجبار الدول على تطبيق هذه التكنولوجيا.
    However, the experts noted that a key problem in the area of State responsibility for acts of mercenaries lay in the failure of States to implement existing international law. UN ومع ذلك، لاحظ الخبراء أن من المشاكل الأساسية في مجال مسؤولية الدول عن أعمال المرتزقة عدم تنفيذ الدول للقانون الدولي القائم.
    25. Collecting and exchanging information on the measures adopted by States to implement international humanitarian law at the national level is an essential part of the Advisory Service's work. UN 25 - إن جمع وتبادل المعلومات عن التدابير التي اتخذتها الدول تنفيذا للقانون الإنساني الدولي على الصعيد الوطني جزء أساسي من عمل الدائرة الاستشارية.
    6. Reaffirms the obligations of States to implement fully the embargo on all deliveries of weapons and military equipment to Somalia imposed by paragraph 5 of resolution 733 (1992); UN ٦ - يؤكد من جديد التزامات الدول بأن تنفذ على الوجه التام الحظر المفروض بموجب الفقرة ٥ من القرار ٧٣٣ )١٩٩٢( على توريد أي نوع من أنواع اﻷسلحة والمعدات العسكرية الى الصومال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more