"states which had not" - Translation from English to Arabic

    • الدول التي لم
        
    • للدول التي لم
        
    • بالدول التي لم
        
    • والدول التي لم
        
    • دولة لم
        
    • الدول التى لم
        
    She urged those States which had not yet done so to ratify or accede to the Convention as a matter of priority. UN وحثت تلك الدول التي لم تقم بعد بالتصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها، على أن تبادر بذلك كمسألة ذات أولوية.
    An appeal was made to States which had not yet done so to become parties to those instruments as soon as possible. UN ووجه نداء إلى الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في تلك الصكوك إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    She appealed to those Member States which had not done so to ratify the Convention by 2005. UN وناشدت الدول التي لم تصدّق على الاتفاقية حتى الآن أن تفعل ذلك بحلول عام 2005.
    The CANZ countries called on all States which had not done so to become Parties to the three Additional Protocols. UN ومجموعة البلدان التي تهيب بجميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في البروتوكولات الإضافية الثلاثة أن تقوم بذلك.
    His delegation urged States which had not yet done so to consider ratifying and acceding to those instruments. UN ويحث وفده الدول التي لم تصدِّق على هذه الصكوك وتنضم إليها إلى النظر في القيام بذلك.
    She urged those States which had not yet ratified the Convention to do so promptly, and all States to implement it fully. UN وحثت الدول التي لم تُصدق بعد على الاتفاقية على القيام بذلك على الفور، وحثت جميع الدول على تنفيذها بالكامل.
    There were calls on States which had not yet done so to ratify the Convention and its two Optional Protocols. UN ودعيت الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية والبروتوكولين الملحقين بها أن تفعل ذلك.
    However, States which had not yet incorporated the Covenant should not be given the impression that they had no need to do so. UN بيد أنه لا ينبغي أن تتصور الدول التي لم تدرج العهد بعد في قوانينها المحلية أنها ليست بحاجة إلى أن تقوم بذلك.
    He called on States which had not yet ratified those international instruments to consider doing so. UN ودعا الدول التي لم تصادق بعد على هذين الصكين الدوليين إلى النظر في القيام بذلك.
    Lastly, he emphasized the importance of international cooperation and urged those States which had not yet ratified the Convention to do so as soon as possible. UN وأخيرا، أكد أهمية التعاون الدولي وحث الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    He appealed to all States which had not yet done so to enter into safeguards agreements. UN وناشد جميع الدول التي لم تدخل في اتفاقات الضمانات أن تفعل ذلك.
    He appealed to all States which had not yet done so to enter into safeguards agreements. UN وناشد جميع الدول التي لم تدخل في اتفاقات الضمانات أن تفعل ذلك.
    He urged those States which had not ratified the Convention to do so as soon as possible. UN وحث الدول التي لم تصدّق على الاتفاقية على تفعيل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    The workshop also sought to encourage those States which had not yet done so to ratify the Covenant. UN كما سعى المشتركون في حلقة العمل إلى تشجيع الدول التي لم تفعل ذلك بعد، على التصديق على العهد.
    In response to a request made by the Commission at that meeting, a second reminder was addressed to those States which had not yet submitted their questionnaires. UN واستجابة لطلب من اللجنة في ذلك الاجتماع، تم توجيه رسالة تذكير ثانية الى الدول التي لم تكن قد قدمت ردودها بعد.
    In response to a request made by the Commission at that meeting, a second reminder was addressed to those States which had not yet submitted their questionnaires. UN واستجابة لطلب من اللجنة في ذلك الاجتماع، تم توجيه رسالة تذكير ثانية الى الدول التي لم تكن قد قدمت ردودها بعد.
    The Authority appealed to Member States which had not yet done so, to take every necessary measure to ratify the relevant Protocol. UN وفي هذا الإطار، أصدر المؤتمر نداء إلى الدول التي لم تصدق بعد على الآلية لتبذل كل ما في وسعها للشروع في إجراءات التصديق.
    The Protocol was opened for acceptance also by States which had not so far ratified the 1951 Convention. UN وقد فُتح باب قبول البروتوكول أيضاً في وجه الدول التي لم تصدق بعد على اتفاقية عام 1951.
    It urged the States which had not yet done so, to ratify it. UN ويحث الدول التي لم تصدق بعد على البروتوكول أن تفعل ذلك.
    States which had not yet ratified the Convention, should do so. UN وينبغي للدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك.
    Ukraine hoped that States which had not yet done so would become parties to the relevant international legal instruments and that all States would adopt effective measures to strengthen the observance of their international obligations under diplomatic law. UN وتأمل أوكرانيا في أن تصبح أطرافا في الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة بالدول التي لم تفعل ذلك بعد، كما تأمل في أن تعتمد جميع الدول تدابير فعالة لتعزيز مراعاة التزاماتها الدولية بموجب القانون الدبلوماسي.
    In more general terms, another representative warned that provisions such as article 63 which touched upon the relationship between the court and States which had not accepted its jurisdiction risked exceeding the bounds of jurisdiction by consent on which the statute was supposed to be based. UN ونبه ممثل آخر، في عبارات أكثر تعميما، الى أن اﻷحكام التي من قبيل المادة ٦٣ والتي تمس العلاقات بين المحكمة والدول التي لم تقبل اختصاصها، تنطوي على خطر تجاوز حدود الاختصاص المبني على القبول والذي يفترض أن النظام اﻷساسي يقوم على أساسه.
    There remained 49 States which had not yet done so, however. UN ولكن مازال هناك 49 دولة لم تفعل ذلك.
    It had to be recognized that not all Member States were prepared as yet to honour the obligations arising under the Protocols. That was why his delegation supported the Secretary-General's appeal to those States which had not yet done so to consider becoming parties to those instruments. UN وشدد على أن الدول الأعضاء فى الأمم المتحدة ليست كلها على استعداد للوفاء بالتزاماتها بموجب هذين البروتوكولين، وهذا هو السبب فى أن الاتحاد الروسى يشارك الأمين للأمم المتحدة مناشدته الدول التى لم تصبح بعد أطرافاً فى تلك الصكوك أن تبادر إلى ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more