"states with regard to" - Translation from English to Arabic

    • الدول فيما يتعلق
        
    • الدول بشأن
        
    • للدول فيما يتعلق
        
    • الدول بخصوص
        
    • الدول في مجال
        
    • الدول المتعلقة
        
    Another delegation noted that a new agreement should not add to the burden of States with regard to environmental impact assessments. UN وأشار وفد آخر إلى ضرورة ألا يزيد اتفاق جديد من العبء الذي تتحمله الدول فيما يتعلق بتقييمات الأثر البيئي.
    It also reflects the view of the vast majority of States with regard to the priority that should be conferred upon the issue of nuclear disarmament. UN وهو يعكس أيضا رأي اﻷغلبية الهائلة من الدول فيما يتعلق باﻷولوية التي ينبغي ايلاؤها لمسالة نزع السلاح النووي.
    Nor are international organizations in the same position as States with regard to the protection of essential interests of the international community. UN كما أن المنظمات الدولية ليست في نفس وضع الدول فيما يتعلق بحماية المصالح الأساسية للمجتمع الدولي.
    To this end, the Treaty prohibits any measures of a military nature, and froze the positions of States with regard to territorial sovereignty. UN ولهذه الغاية، فإن المعاهدة تمنع أية تدابير ذات طبيعة عسكرية، وجمدت مواقف الدول بشأن السيادة اﻹقليمية.
    Draft article 6 on legislation on nationality and other connected issues seems to entail intervention in the internal affairs of States with regard to the granting of nationality. UN يبدو أن مشروع المادة 6 الخاص بالتشريع المتعلق بالجنسية وما يرتبط بها من مسائل أخرى يتضمن تدخلا في الشؤون الداخلية للدول فيما يتعلق بمنح الجنسية.
    One of the basic issues in the operating process of the Register is the misgivings of States with regard to full participation in the process. UN وإحدى القضايا الأساسية في عملية تشغيل السجل تحفظات الدول فيما يتعلق بالمشاركة الكاملة في العملية.
    In his second report he intended to address the substance of the responsibilities of States with regard to protection of the atmosphere. UN وقال إنه يعتزم أن يتناول في تقريره الثاني جوهر مسؤوليات الدول فيما يتعلق بحماية الغلاف الجوي.
    73. The Working Group welcomes the cooperation it has received from States with regard to cases that it has considered. UN 73- يشيد الفريق العامل بما حظي به من تعاون من جانب الدول فيما يتعلق بالقضايا التي نظر فيها.
    Such universality called for scrupulous respect for the norms accepted by States with regard to reservations to treaties. UN فهذه العالمية تقتضي الاحترام البالغ للقواعد المقبولة من الدول فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات.
    In that connection, Ecuador hoped that the principled political stance adopted by States with regard to other aspects of the nuclear disarmament issue would also be apparent during future stages of those extremely important negotiations. UN وفي هذا الصدد، ذكر أن إكوادور تأمل في أن يتضح الموقف السياسي المبدئي الذي أبدته الدول فيما يتعلق بالجوانب اﻷخرى لمشكلة نزع السلاح النووي خلال المراحل المقبلة من تلك المفاوضات البالغة اﻷهمية.
    Human rights mechanisms could be used to demand greater accountability from States with regard to regressive tax policies. UN ويمكن استخدام آليات حقوق الإنسان لطلب مزيد من المساءلة من جانب الدول فيما يتعلق بسياسات الضرائب التنازلية.
    We believe that this will promote and enhance the level of cooperation among States with regard to the world's oceans and represents an important step in the cause of strengthening law and order on the seas. UN ونعتقد أن هذا سيعزز ويدعم مستوى التعاون فيما بين الدول فيما يتعلق بمحيطات العالم، ويمثل خطوة هامة في قضية تعزيز قانون ونظام البحار.
    The Commission is invited to consider the practice of States with regard to the institution of prosecutions in national courts: the Government doubts whether the standard for a prosecution in an international court should be lower than that required for a national court. UN وعلى اللجنة أن تنظر في ممارسة الدول فيما يتعلق بإقامة الدعوى في المحاكم الوطنية: فالحكومة تشك فيما إذا كان معيار الدعوى في محكمة دولية يجب أن يكون أقل من المعيار المشترط في محكمة وطنية.
    Moreover, it was necessary to consider the practice of different States with regard to reservations, to which the last paragraph of the draft referred. UN وفضلاً عن ذلك، من الضروري النظر في ممارسات مختلف الدول فيما يتعلق بمسألة التحفظات، التي أشارت إليها الفقرة الأخيرة من مشروع التعليق العام.
    16. The practice of certain States with regard to regional groups differs for the purposes of elections and for other functions. UN 16 - وتختلف ممارسات بعض الدول فيما يتعلق بالمجموعات الإقليمية لأغراض الانتخابات عن الممارسات لأغراض الوظائف الأخرى.
    80. Botswana shared the concern of many States with regard to the proliferation of Council mandates. UN 80 - واستطرد قائلا إن بوتسوانا تشاطر قلق كثير من الدول فيما يتعلق بتكاثر ولايات المجلس.
    The Commission, however, has also used other formulations, such as " belief " or " attitude " of States with regard to the existence or content of a given rule. UN بيد أن اللجنة استخدمت أيضا صياغات أخرى، من قبيل " اعتقاد " الدول أو " نهج " الدول فيما يتعلق بوجود قاعدة ما أو محتواها.
    VI. Practices of States with regard to national management of groundwater UN سادسا - ممارسات الدول بشأن الإدارة الوطنية للمياه الجوفية
    The laws enacted and the actions taken by States with regard to those acts were inadequate, and the manner in which they exercised their jurisdiction over those assassinations was met with scepticism and much criticism. UN واتسمت التشريعات والإجراءات التي اتخذتها الدول بشأن هذه الأفعال بالقصور، وكانت ممارستها لولايتها القضائية بشأنها محل شكوك وانتقادات كثيرة.
    It was hard to determine a specific need among States with regard to the codification or progressive development of the notion of jus cogens. UN فمن الصعب تحديد وجود حاجة معينة للدول فيما يتعلق بتدوين مفهوم القواعد الآمرة أو تطويره تدريجياً.
    It had thus recognized the different practices among States with regard to the extradition of nationals and extraterritorial jurisdiction. UN واعترفت اللجنة من ثم بالممارسات المختلفة المتبعة في ما بين الدول بخصوص تسليم المواطنين والولاية القضائية خارج الإقليم.
    The delegate highlighted that these conclusions of the commentary should guide the work of States with regard to minority rights. UN وركّز المندوب على أنه ينبغي لاستنتاجات التعليق هذه أن توجّه عمل الدول في مجال حقوق الأقليات.
    In conclusion, I should like to emphasize that it is through the Council's taking account of the viewpoints of States with regard to the improvement of its working methods and of its relations with the General Assembly that its action may become more legitimate and more effective. UN وختاما، أود أن أؤكد أن عمل المجلس يمكن أن يصبح أكثر شرعية وأكثر فعالية عندما يأخذ المجلس في الاعتبار وجهات نظر الدول المتعلقة بتحسين أساليب عمله وعلاقاته مع الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more